Subject: Dienstleistungsanbieter wir sind der innovativste Dienstleistungsanbieter in diesem Bereich
|
То же, что и Wir bieten die innovativsten Dienstleistungen in diesem Bereich an. |
danke а вообще у этого слова есть какой-нибудь достоный перевод? |
Не уверен насчет достоинства и универсальности перевода, но можно использовать словосочетание "поставщик услуг". Эта тупая калька уже вросла в наш быт :-) |
Dienstleistung - это "обслуживание" в любом виде и широком смысле. не только уборщица или кельнер, но и например строительный менеджер, организующий многомиллионный проeкт для заказчика "обслуживает" своего заказчика/клиента. |
предлагающий услуги. как сделать из поставщика "предлагателя"? русским словом? |
а насколько литературно и употребимо выражение "производитель услуг"? |
Он же их не только производит, но и предлагает Попробуйте перевернуть: Мы предлагаем самые инновационные услуги в этой области |
а "производить" не включает в себя "прелагать"? :) |
Мы, как самая инновационная фирма, предлагающая услуги в этой области, ... |
Клюква, производить отнюдь не включает в себя «прелагать» (Вы, наверное, хотели написать предлагать – а не прелагать усилия?) |
да я хотела написать "предлагать" потому что усилия прИлагают :) а можно производить услуги для себя? |
А что говорит Ваш словарик, можно производить услуги для себя или нет? :) Безусловно, усилия прИлагают. Но в Вашем случае я была неуверена:) |
строго говоря: производить можно что то вещественное (если речь идет о производстве для продажи) машину например, пирожное. сначала производят потом предлагают. услуги же представляют собой действие. это действие сначала предлагают и лишь потом производят. можно предлагать производство услуг. но производить услуги что-бы их потом предлагать?... как-то нелогично получается |
Dienstleistungen – это, как было замечено выше, не только труд уборщицы/переводчика, но ещё и банковская сфера, сфера страхования. Подумайте в этом направлении:)) |
"оферент - продавец, заявляющий о своем желании продать товар, услуги на определенных условиях, лицо, выступающее с офертой" словать экономических терминов http://glossary.bank24.ru/glossary/page.1/char.�/word.3305/ |
и, самое, интересное, что эти товары/услуги ему при этом совершенно не обязательно производить. Или? |
оферент не стоит использовать в контексте аскера, так как это строгий термин, а переводится, по всей видимости, реклама. marcy, совершенно верно, оференту не обязательно нужно производить услуги, чтобы потом их предложить. он же может выступать посредником. да какие угодно схемы возможны! имхо |
marcy "А что говорит Ваш словарик, можно производить услуги для себя или нет? :) Безусловно, усилия прИлагают. Но в Вашем случае à была неуверена:)" Вы так расстроились, что не знаете разницы между "форзатцем" и "абзихтом"? Так ведь это не беда, Вы в конце концов и не должны это знать. Вы же не юрист. А переводчик вы, наверняка, хороший :) sink да. я это и имела в виду: что производящий услуги так или иначе их всегда предлагает. для себя услуги, в отличие от товаров, производить невозможно. или таки возожно? :) Что, конечно же, не отменяет возможности предлагать какие-либо услуги, не будучи их непосредственным производителем. :) |
Клюква, я «расстроилась» потому, что в последнее время на форуме появились люди, которые утверждают, что знают разницу между форзацем и абзихтом, но при этом пишут с грубыми граммОтическими ошибками, а то и вовсе по-немецки, которым, в принципе, не владеют в достаточной степени. Не беда, конечно, но таким спецам не могу верить на слово. Вы уж звыняйте:) |
это тоже не повод для расстройства, на мой взгляд. и даже не повод извиняться. Но раз уж Вы настаиваете - то звыняю :) |
Эх, не филолух Вы. Кавычки – как слона в басне – не заметили. |
Я кавычки "не заметила", вы - смайлик. Издержки интернетного общения, однако :) рада, что леХче :) |
marcy: я тоже наблюдаю этот феномен массированного флуда. Но мы как-нибудь переживем :-) |
You need to be logged in to post in the forum |