DictionaryForumContacts

 Ela123

link 4.07.2007 18:52 
Subject: эстакады
Стальные колонны участка эстакады от существующей эстакады №43 до корпуса 029, по которому проложен газопровод, окрашиваются огнезащитными составами, повышающими предел огнестойкости до R60 в соответствии с требованиями ВУПП-88 п.5.1.

Die Stahlsäulen des Estakadenabschnitts von der bestehenden Estakade Nr. 43 bis zu dem Gehäuse 029, an dem die Gasleitung angelegt ist, werden mit Feuerschutzmitteln gestrichen, die die Feuerfestigkeitsgrenze bis zu R60 entsprechend den Forderungen der WUPP-88 Pkt. 5.1 erhöhen.

Estakade ist wohl nicht gebräuchlich. Ist denn nun vielleicht Gerüstbrücke oder eher Pfahlwerk richtig?????????????? Ich bin ratlos.

 Gajka

link 4.07.2007 18:57 
эстакада для труб
Rohrbrücke

эстакада для трубопроводов
Rohrleitungsbrücke

 Ela123

link 4.07.2007 19:22 
"Die Fundamente der Anlagen 201 und 029 wurden mittels Pfahlgründung auf monolithischen Stahlbetonrosten errichtet, wobei die Pfähle 8,0 m lang sind und über einen Querschnitt von 30×30 cm verfügen (SU8-30)."

Dieser Satz kam schon mal im Text, als die Fundamente erwähnt wurden. Von daher lässt mich das Pfahlwerk nicht los (Duden Fremdwörter)

 Gajka

link 4.07.2007 19:25 
эстакада

Überführung (путепровод), Autobahnbrücke, Bühne, Brücke , Estakade, Hochbahn, Gerüstbrücke, Hochgleis, Hochstrecke, Polter.

эстакадный столб
Rammpfahl

 Ela123

link 4.07.2007 19:30 
Okay, also dann vielleicht doch irgenwas mit Pfählen?????????
Und vielleicht ist Gehäuse eher Fundamentkörper??? Oje....

 Gaukler

link 5.07.2007 6:47 
Стальные колонны участка эстакады - Stahlstützen der Rohrbrücke (oder allgemeiner- des Stahlbaus)
до корпуса 029 - bis zum Bau (Gebäude) 029

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo