Subject: Промышленный Совет Всероссийской организации качества Пожалуйста, помогите перевести.Если ли немецкий вариант перевода? Промышленный Совет Всероссийской организации качества Заранее спасибо |
Самопальный вариант: Industrie-Rat der Allrussischen Organisation für Qualität und Russischer Manager-Verband oder Verband leitender Angestellter Russlands |
Es gibt Europäische Organisation für Qualität (EOQ, in Ihrem Falle dann vielleicht Russische Organisation für Qualität.Dementsprechend dann: Der Industrierat der Russischen Organisation für Qualität |
Entschuldigen Sie die Wiederholung! |
Ассоциация менеджеров России Russische Manager-Assoziation |
Assoziation не по-немецки, Гайка. Уймитесь :-) |
Есть и Vereinigung... Но на немецких страницах полно Assoziation :) http://www.utair.de/front_content.php?idcat=3 и т.д. |
Verband'ов однозначно больше :-) |
Полно-то полно - но все больше русско-чешско-польские сайтики. А на немецких - в смысле "ассоциативного ряда". Managerverband/Manager-Verband чаще встречается и лучше звучит... |
Пускай так...:) Тогда à за Russischer Manager-Verband , но не за Verband leitender Angestellter Russlands:) |
You need to be logged in to post in the forum |