Subject: программа дополнительного образования Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Уважаемые, помогите разобраться. Что это за "программа дополнительного образования" такая? Zusätzlicher Studiengang zur Ausbildung zum Lehrer der deutschen Sprache? звучит кондово... Может кому уже встречалось такое... Заранее огромное спасибо |
это случайно не синоним второго (третьего, четвертого....) образования? |
Константин Ёпрст, пост "убежал". zweite Ausbildung здесь не всусендится? Суть, наверное, в том, что образование получено на базе уже имеющегося высшего. Тут, соответственно, и сроки меньше (3 года, как правило) и программа, по идее, должна быть более сжатой и отличаться от пятилетней программы обучения. |
Aufbaustudium бывает в природе |
мне кажется, что она получила это доп образование на базе истфака. может Aufbaustudium oder Weiterbildung? |
Für Weiterbildung gibt es kein Lehramt |
z. B. Zusatzstudium http://www.uni-konstanz.de/studium/?cont=studienangebot&subcont=aufbaustud&lang=de |
You need to be logged in to post in the forum |