DictionaryForumContacts

 Biaka

link 27.06.2007 17:36 
Subject: Auseinandersetzungsbilanz, Auseinandersetzungsstichtag
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
(глава учр.договора Kuendigung und Ausscheidung)
Die Auseinandersetzungsbilanz ist von dem verbliebenen Kommanditisten innerhalb von 6 Monaten ab dem Auseinandersetzungsstichtag aufzustellen.

Заранее спасибо

 natanaela

link 27.06.2007 20:31 
Auseinandersetzungsbilanz = разделительный баланс
Auseinandersetzung в этом случае - распределение (акционерного) капитала между компаньонами после/при ликвидации общества или если из дела выбывает компаньон.
Biaka в вашем случае скорее имеется в виду последнее.
Auseinandersetzungsstichtag = срок / день ....
здесь я не совсем понимаю, что имеется в виду

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo