Subject: Bergdirektor Должность в документе: Bergdirektor?Директор горной администрации/директор горного надзора? Или какие будут предложения? |
Шику, Вам кажется, что "администрацию" можно смягчить "департаментом"?:)) "Мой" директор в Германии сидит:) Тут департаментов мало... |
Хозяин медной горы :) |
про администрацию я не говорил. департаментом смягчалось выражение "Директор горного надзора", т.е. Директор департамента/управления горного надзора |
2Шику Возьму: Директор управления горного надзора Спасибо за ответы:) СРЕС, если бы документ позволял, я бы лучше твой вариант взяла;) |
Гайка, это совсем не "Директор управления горного надзора" Это просто такое звание/чин, мы пишем просто "горный директор". Есть еще Berghauptmann - старшее должностное лицо в системе государственного горного надзора (ФРГ) |
Есть еще "Ass. d. Bergfachs" - горный асессор, младший по званию чин в государственной службе горного надзора |
Я знаю, что в словаре так стоит:) "Горный директор" мне не нравится... Неа, неа, неа:) |
Даже в СССР, когда горная промышленность была государственной, были такие звания: "горный директор" и "генеральный горный директор" |
|
link 25.06.2007 11:42 |
Вообще-то мне кажется, что горный надзор не имеет отношения к горной промышленности. |
Это у нас было скопировано с немецкой практики еще до революции: Звания "Генеральный горный директор" и "Горный директор" являются пожизненными и сохраняются при переходе на другую работу и при выходе на пенсию. Эти звания рекомендуется учитывать при карьерном росте руководителя. Regenbogen, |
К движению ледников!!!:)))))))))))))))) |
- Звание "Генеральный горный директор" присваивается руководителям, имеющим общий стаж работы в должности первого руководителя горного предприятия (организации) свыше 5 лет, в том числе: - Звание "Горный директор" присваивается руководителям, имеющим общий стаж работы на руководящих должностях в горной промышленности не менее 5 лет и возглавляющим свыше 3-х лет трудовые коллективы, в том числе: http://gorprom.riu.ru/rub/novosti.htm 2 Einer: |
Шику, у нас когда-то пели: "Что ты знаешь о солнце, если в шахте ты не был!" Я в этой системе проработал много лет! |
|
link 25.06.2007 12:10 |
Вы правы, имеет. Я ошиблась. |
как Вам будет угодно, я действительно по горам не спец. |
Шику, *извините, но о чиновниках здесь речь не идет* Звания "Генеральный горный директор" и "Горный директор" являются пожизненными и сохраняются при переходе на другую работу. Эти "чиновники" являются опытными руководителями, имеющими большой стаж работы "на руководящих должностях в горной промышленности". В чем Ваш вопрос? :-) |
Einer, переправила:) Но у людей действительно возникают ассоциации с "медной горой" и злыми гномами;) |
2 Einer: единственный вопрос, который задавал в теме, звучал как: "Может "смягчить" выражение "директором департамента..." или "... управления..."?". Как оказалось, не нужно. Других вопросов не было. Единственное, что следует упомянуть, мы переводим слово Bergdirektor с немецкого языка, а не "российские ре(г)алии". |
Шику, *Единственное, что следует упомянуть, мы переводим слово Bergdirektor с немецкого языка, а не "российские ре(г)алии".* Ну это, как сказать :-) Наоборот, в русском языке скопированы многие немецкие горные "ре(г)алии" Еще Ломоносовым, который ввел "штрек" (Strecke), "квершлаг" (Querschlag) и мн. др. и даже "слепой ствол" (Blindschacht) - прямая калька! :-) |
остаюсь при своем мнении и прекращаю дискуссию - решать все равно не нам, а Gajke. |
до кучи: начальник горного участка директор рудника |
Ульрих, это не ДОЛЖНОСТЬ, а звание начальник участка - Abteilungssteiger, Reviersteiger директор рудника - Bergwerksdirektor |
Это как раз чиновник, потому и трудно: Besoldungsgruppe A 16 http://www.hessenrecht.hessen.de/gesetze/320_Versorgung/320-103-GrundamtsbezeichnungsAO/GrundamtsbezeichnungsAO.htm А как перевести "Oberstudienrat"? Это, насколько я понимаю, и должность, и звание (Bergdirektor a.D. ) : http://www.general-blumenthal.de/Chronik_GBL/1990/1991/1992/1993/1993.html Гайка: я бы послушала Einer'а и написала "горный директор" |
Пора бы разобраться с этпми "директорами" :-) В Федеральном ведомстве по наукам о земле и сырьевым ресурсам (Bundesanstalt für Geowissenschaften und Rohstoffe) я отыскал следующих "директоров": Geol.-Direktor и Geol. Oberrat Abt.-Direktor Regierungsdirektor Wiss. Direktor и Wiss.-Oberrat Direktor und Professor Bergdirektor А в баварском минитерстве (Bayerisches Staatsministerium für Wirtschaft, Verkehr und Technologie) еще несколько: Ministerialdirektor: Regierungsdirektor Baudirektor |
Это приблизительно петровская "табель о рангах". Горный директор должен занимать должность не меньше начальника отдела в управлении горного надзора. Очевидно, еще есть Leitender Bergdirektor. С учетом того, что горных управлений в Германии не больше двух-трех, должность непонятна. В любом случае это сидящий в управлении чиновник, не имеющий отношения к участкам и рудникам. Чиновники в Германии до сих пор распределены по рангам как военные. Рано или поздно надо бы ими заняться :-) |
Einer: я Вашего не видела, когда писала своё. Но мы об одном и том же :-) |
You need to be logged in to post in the forum |