|
link 21.06.2007 11:22 |
Subject: идея цены manag. Пожалуйста, объясните данное выражение. Говорят ли вообще нецы Preisidee. klingt aber komisch.Выражение встречается в следующем контексте: нет контекста Заранее спасибо |
Может Preisvorschlag? Т. е. есть возможность её варьирования... |
А ещё немцы говорят: Richtpreis |
|
link 21.06.2007 11:50 |
не знаю что и сказать. Ко мне приходит шеф и говорит, что-бы я спросил немцев по телефону о идеи цены. |
|
link 21.06.2007 11:51 |
Richtpreis- ориентировочная цена. А я даже не понимаю для себя ясно по русски, что такое идея цены. |
|
link 21.06.2007 11:53 |
Вспомнилась дисскуссия про цену и стоимость... |
Владимир, возможно, Ваш шеф просто хочет знать, сколько это для вас будет стоить, т.е. просто цену. |
Мне стало интересно, что же это за идея такая, потому поискал и обнаружил следующее: После проведения анкетирования и определения начальных требований мы формируем "общий план работ", который дает "идею цены" проекта... Выражение "Идея цены" подразумевает что можно торговаться и данный показатель указан ориентировочно и является предметом торга ... |
|
link 21.06.2007 12:07 |
так зачем же вводить переводчика т.е. меня в заблуждение, а не сказать просто "цена". Не имеет ли это выражение другово смысла? |
А мне кажется, что суть в следующем: узнать, какие есть идеи/предложения/думки по поводу цены. Именно ориентировочная она должна быть, чтобы можно было скидочку, например, попросить:) |
Владимир, ну так шеф ваш или не ваш ? или он не разговаривает ? :)) |
|
link 21.06.2007 12:09 |
2 Шику А переводиться как Preisidee. И немцы будут подразумевать под этим тоже "что можно торговаться и данный показатель указан ориентировочно и является предметом торга"? |
Шику, долго писала, отвлекали:)) Но думаем мы с Вами об одном и том же;) |
Владимир, я, правда, не понимаю, зачем гадать и сумятиться, если можно уточнить у человека, что он имел ввиду...или нельзя уточнить? :( |
|
link 21.06.2007 12:12 |
2 vittoria Шеф мой. немецким не владеет. |
|
link 21.06.2007 12:14 |
уточнять нежелательно. А мне всё таки любопытно, что это. Так как слышу впервые. |
2 wladimir777: я не экономист, поэтому сказать не могу, что в немецком это слово будет понято именно так, как оно понимается на русском. Я бы взял за основу все-таки "ориентировочную цену". |
|
link 21.06.2007 12:27 |
Спасибо всем большое. Думаю, что немцы поймут. |
Может, он (шеф) предполагает "Preisvorstellungen"? Желательно бы всё же его спросить. |
Владимир, может, Ваш шеф хотел спросить, какие у Вас/тебя идеи/что Вы/ты думаешь по поводу цены? :)) |
Оказывается эта "идея цены" уже вполне официальный термин - в гугле более 700 ссылок, в т.ч. на достаточно серьезные документы. Так что хорошо, что wladimir777 не переспрашивал шефа. |
Einer, почему хорошо? Вы считаете, что нужно переводить как есть, особо не понимая, о чем речь? |
VB чтоли? Имхо, надо всегда спрашивать, если есть какие-то неясности. |
конечно, нужно спрашивать. тем более, когда есть такая возможность. |
Всё дело в том, что шеф Владимира отъявленный платоник! :-)) А вообще: Ульрих + 1 )) |
2 Einer: можно привести одну ссылку на такой документ? Просто, чтобы понять, что имеется ввиду (подтвердить найденное). |
Шику Хотя бы http://www.energypolicy.ru/pv.php?id=1002175 Поищите сами: "Идея цены" vittoria |
Einer, Ваша ссылка несерьезна, простите. Два раза упоминается "идея цена", которая к тому же, оказывается, была "взвинчена". Это разговорная лабуда, и не более того. |
"идея цены", конечно. |
Einer, если так рассуждать, вообще никакого каменного цветка не сложить будет. Вы меня удивили по самые пятки :( |
Фрэнки, *Это разговорная лабуда, и не более того.* Так я ж о том и говорю! Шеф подхватил где-то эту "идею" и решил проверить подчиненного. Но в гугле, действительно, эта лабуда гуляет во всю. |
**Так я ж о том и говорю! ** Einer, разве ? |
"Спрашивал уже, но тему потерял. Подскажите сколько может стоить Б/У такая лодка http://www.water-mir.spb.ru/lodki/mnev/l_mustang.shtml с мотором Меркури 90 тоже бу. Интересует идея цены. Предложили 10 000 долл. Я в принципе не против, но интересно- не продешевили?" Остаюсь при своём первом и... втором же варианте!!! |
Einer, Просто выше Вы написали: "Оказывается эта "идея цены" уже вполне официальный термин - в гугле более 700 ссылок, в т.ч. на достаточно серьезные документы". Оказывается, Вы снова иронизируете! Это просто невозможно уже! :-)))) |
Ну народ, здоров языками зацепляться! :-)) wladimir777, спросите у Ваших немцев: Wie sind Ihre Preisvorstellungen? Welchen Preis stellen Sie sich vor? - и вся идея... |
|
link 21.06.2007 15:57 |
Да наверное так и спрошу. Лично для меня Preisvorstellungen и Richtpreis более понятно чем это новорусское слово. |
SRES* - извините, не заметила за всеми разговорами, что Вы уже это предложили :-( |
Erdferkel, О чем Вы грустите? О том ли, что не заметили, или о том, что Ваш ответ уже дан? :-)) |
Грущу о том, что невежливо получилось с моей стороны. Зрение потому что слабое :-) |
Franky: *Оказывается, Вы снова иронизируете!* Неужели Вы все воспринимаете всерьез? Даже тот "виток", который "впервые в науке" выписывала под пером жанровая форма. :) Вы, сколь я понял, убеждены, что вот это не лабуда. |
Да, Айна, Вы оказались правы. Причем совершенно во всем. Не думал, что так бывает. Однако вот же ж!.. |
Кстати, никто не обратил внимания, что "идея цены" - калька с английского "price idea" price idea usd 3250000 delivery time 6 - 7 months |
Да и на немецком для Preisidee более 3000 ссылок Preisidee in EU: medium: 30.00 minimum: 25.00 premium: 37.50 О чем же мы спорили? :-(((( |
А о том, что если немца спросить Wie ist Ihre Preisidee? то он вряд ли Вас поймет... Кстати, для Preisvorstellung 883.000 упоминания, хотя это не ориентир :-) |
Дык, если и русского спросить, *какова Ваша "ориентировочная цена"*, то он пошлет Вас подальше. :-( Нужно бы не у немца/русского спрашивать, а у коммерсантов. :-) Я о том, что эта Preisidee/price idea уже, видимо, проникла в коммерческий мир и в словарь новых русских и что в том деловом письме, наверное, можно было бы вставить и Preisidee. |
Einer, не нужно передергивать. Ясно ведь, что не прохожего на улице предлагается спросить. Ориентировочная цена - обычная формулировка из коммерческого предложения. Это во-первых. Во-вторых, речь шла не о письме, а о телефонном звонке. Словарь новых русских немецкому языку не указ, равно как и цитируемый Вами сайтик цветочного магазина, который называет свои букеты Voll gut drauf :-)). Непонятно, за что Вы бьетесь? |
Эрдферкель, ну зачем же так строго (сей же час стану в угол). :-((( Просто à как неофит, обрадовался, что нашел английское и немецкое соответствие пресловутой "идее цен" и выразил недоумение, что никто не поискал первоисточника. Хотя, видимо (à многократно использовал эту оговорку), и в английском языке это новояз. |
**Дык, если и русского спросить, *какова Ваша "ориентировочная цена"*, то он пошлет Вас подальше. ** а вот и неправда Ваша, дяденька (с) никто никого посылать не будет. это совершенно нормальный вопрос. даже вежливый. сигнализирует о том, что человеку нужно знать примерный расклад цен. а более подробную и точную информацию он готов ждать. и все дела. |
vittoria, я имел в виду, что простому совецкому человеку примерный расклад цен на международных рынках знать не требуется. Токо не принимайте все это всерьёз. :-))))))) |
Einer, да не, ну что Вы! я же помню, что Вы у нас любите иронизировать :) |
"почему хорошо, что не переспросил? Мог бы быть заподозрен в некомпетености (Так ты, оказывается, и этого не знаешь!)" Cтранные на мой взгляд это представления о компетентности. Хотя, наверное, просто не въезжаю в специфику... |
SRES, +1 А я всегда говорю: Просветите тупую... После такого вступления ни у кого язык не поворачивается назвать меня некомпетентной:))) |
marcy, привет! А я вообще ничего не говорю, просто тупо спрашиваю :))) |
SRES*, *Cтранные на мой взгляд это представления о компетентности* Я это написал под впечатлением одной ветки на англ. форуме, где речь идет об отношении некоторых "шефов" к переводчикам. Вполне уверен, что это не случай аскера, но все же... |
***И - боже вас сохрани - не читайте советских газет. Пациенты, не читающие газет, чувствуют себя превосходно. Те же, которых я специально заставлял читать "правду", - теряли в весе*** Einer, |
marcy, Английский форум сегодня уже не тот, что раньше. Иногда можно для профилактики полистать :-)) |
Franky, вот в том-то и дело, что не как раньше:(( Рациональное зерно зачахло, не проклюнувшись... |
****почему хорошо, что не переспросил? Мог бы быть заподозрен в некомпетености (Так ты, оказывается, и этого не знаешь!)*** И вот так многие творят полное безобразие и остаются некомпетентными на всю профессиональную жизнь, так как главный прицип "только не спрашивать, а то еще заподозрят в некомпетентности". :)) |
greberli: *И вот так многие творят полное безобразие и остаются некомпетентными на всю профессиональную жизнь* Так ведь речь шла не о технических вопросах (здесь нужно спрашивать и спрашивать постоянно, если ты не специалист), а о пресловутой "идее цен" - весьма прозрачном понятии. Не хватало еще, чтобы "шеф" объяснял - "Идея цен" - это цена в идее, типа сколько ты можешь скинуть...". |
А что, убудет от шефа? Пусть хоть так объяснит. |
SRES*, *А что, убудет от шефа? Пусть хоть так объяснит* У умного шефа и спрашивать не потребовалось бы, он бы сразу сказал: "Узнай у них идею цен, ну сколько они просят и сколько готовы уступит, в общем ориентировочную цену". А дурак будет злорадствовать. |
Грамотный не сказал бы «идею цен». Das ist ein Problem:(( |
"Идея - понятие, представление, отражающее действительность в сознании человека" А раз представление - то и будет Preisvorstellung :-)))) ![]() |
Ну, если дурак - то тем более надо спрашивать. А то ведь потом, когда от клиента или кого-нибудь там ещё неадекватные вопросы пойдут -- озвереет. А если спросил, то в ответ ему: "А ты сам так говорил" :) |
SRES, маленькое замечание: с начальником, тем более дураком, лучше быть на «Вы»:) |
marcy, Вы поняли меня слишком буквально :))) |
SRES*, Только не надо при этом на шепот переходить, а то точно начальник в дурака мигом превратится :-)) |
Erdferkel *А раз представление - то и будет Preisvorstellung* Чуяло мое сердце, что в той цветочной лавке турки сидят :-) |
Ага, и с аглицким прононсом! :-)) |
"а то точно начальник в дурака мигом превратится :-))" Franky, а что мне чужой начальник? :) |
|
link 22.06.2007 7:03 |
дал в МТ запрос в английский словарь "price idea" так он мне выдаёт http://www.multitran.ru/c/m/a=phr&s=price idea&l1=1&l2=2 экон. idea of price ориентировочная цена общ. idea of the price представление о цене. Вот и разобрался. Всем огромное спасибо! |
ну, слава Богу.... :) |
|
link 22.06.2007 7:11 |
и шефа спрашивать не надо :))) |
You need to be logged in to post in the forum |