DictionaryForumContacts

 mr.schmjail

link 21.06.2007 10:19 
Subject: жополизание
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

 Gajka

link 21.06.2007 10:20 
Хочется поглядеть на контекст...

 sink

link 21.06.2007 10:30 
Arschkriecherei
Arschkriecher

 Alwe

link 21.06.2007 10:32 
in Arsch kriechen
Substantiv: Arschkriecher

 Alwe

link 21.06.2007 10:35 
2sink: какое фекальное созвучие!

 sink

link 21.06.2007 10:38 
Alwe

mm...

"Zwei Dummen, ein Gedanke" ? ;)

 Alwe

link 21.06.2007 10:44 
O, Sie Schmeichler!

 Dany

link 21.06.2007 11:09 
Arschlecker gibt es auch.

 Alwe

link 21.06.2007 11:13 
Willkommen am Bord!

 Deserad

link 20.07.2007 14:10 
А вот лизание ног - Fusskriechere или уже -leckerei?

 Deserad

link 20.07.2007 14:13 
А вот лизание ног - Fusskriecherei или уже -leckerei?

 Leo2

link 20.07.2007 18:10 
Würze nicht Deine Unterhaltung mit Zweideutigkeiten, mit Anspielungen auf Dinge, die entweder Ekel erwecken oder keusche Wangen erröten machen. Zeige auch keinen Beifall, wenn andre dergleichen vorbringen. Ein verständiger Mann kann an solchen Gesprächen keine Lust haben.

Freiherr von Knigge

 Zycsel

link 21.07.2007 22:06 

 Deserad

link 23.07.2007 6:45 
Leo, an wen waren diese Worte gemützt?

 marcy

link 23.07.2007 6:48 
An wen wohl? Dreimal dürfen Sie raten...

 donkey_hot

link 23.07.2007 7:15 
an wen waren diese Worte GEMUETZT?
Wassernichten оттуда же? :-)

 Deserad

link 23.07.2007 7:27 
http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=20296&l1=3&l2=2&SearchString=gem%FCtzt&MessageNumber=20296

Посмотрите, это из старых добрых времен, когда все еще были друг к другу дружелюбно настроены и не обливали друг друга "З.Д.". Употреблено было мной же, поправок не последовало. (Может, все же есть какая-то неточность - буду рад тогда критике) Я помню это выражение (так же, впрочем, как и слово "Wassetnixe" ) из институтских времен, нас учили, что это "камешек в мой огород". Правда, в МТ такого варианта на этот счет нет.

 marcy

link 23.07.2007 7:40 
A тогда вообще никакой реакции не последовало. Потому что peinlich:(

 Deserad

link 23.07.2007 7:51 
"peinlich" в Мультитране:
общ. - мучительный; неприятный; неловкий; педантичный; чрезмерно точный; тщательный; скрупулёзный; неприятно; неловко; очень; чрезмерно; педантично; с пристрастием (допрашивать)
юр. - с пристрастием (напр., допрашивать); уголовный (в средневековой юриспруденции

Вы о каком из этих значений сейчас шпрехнули?

 marcy

link 23.07.2007 7:58 
Дезерад,
а у Вас немецкий только со словарём? :))
Я шпрехнула вполне однозначно, спросите своих немцев, они Вам объяснят. Если Вам, конечно, не peinlich такое спрашивать:))

 Deserad

link 23.07.2007 8:09 
Нет, у меня он обычно флисенд! :)))
Мне никогда не peinlich спрашивать! :)
Кстати, как выходные прошли? Все в порядке?

 donkey_hot

link 23.07.2007 10:16 
2Deserad, Вы спрашиваете -- мы отвечаем:

"AUF Akk. gemueNzt sein", хотя в гуголе почему-то встречается также и с "AN Akk".

МТ: http://multitran.ru/c/m/l1=2&l2=3&HL=2&EXT=0&s=muenzen
2-е значение сверху :-)
------------------
Ну как, выяснили про марцын "peinlich"? :-)

 Deserad

link 23.07.2007 10:23 
Да, точно! :) Я как чувствовал, что не та буковка там вкралась! :)
Выяснил, конечно же! Все ситуативно и зависит от того, как Мэрси сегодня спала и что ела на завтрак! :)

 donkey_hot

link 23.07.2007 10:31 
mueTzen = pennen?

Поправьте меня, люди добрые, если я не прав, немецкий уже активно в пассив перебирается :-(
--------

Дезерад, у Вас осталось ещё 2 (две) попытки :-)

 SRES*

link 23.07.2007 10:57 
От того, что marcy ела на завтрак зависит, какую ты вставишь буковку?

 marcy

link 23.07.2007 11:03 
Дезик, как всегда, блеснул грамотностью: конечно же, gemuenZt.

Остальное – по Гойе.

 Deserad

link 23.07.2007 12:15 
Донки, Вы читаете внимательно или просто издеваетесь?
Где я ТАКОЕ написал, что это одно и то же?
Короче, Ваши выпады в союзе с М. не имеют никаких перспектив.

 Deserad

link 23.07.2007 12:19 
SRES, от того, с какой ноги Прима встанет, зависит, в каком значении она употребит peinlich! :)
Да, бывают же феномены в природе...из кусочка сделать такое лингвистическое блюдо. Я ценю такое кулинарное искусство, Марца.

 donkey_hot

link 23.07.2007 12:33 
Дезерад, Вы читаете внимательно или просто не догоняете?

Это Я (ich) спрашиваю, одно ли это и то же:
т.е. равнозначно ли "muetzen" значению "pennen"?
Я (à, чёрт возьми!) этого уже не помню, т.к. десяток лет на языке не общался.

"Peinlich" употреблено здесь в определённом контексте - он перед Вашими глазами. Напрягитесь, Вас же учили (в Минске или Москве) анализировать контекст?

Осталась 1 (одна) попытка. И ноги Примы здесь ни-пги-чём-с. :-)

 Deserad

link 23.07.2007 12:51 
В Москве, Данки учили, не сомневайтесь! :)
И не только анализировать, но и интерпертировать тексты и контексты! :) Кстати, диплом у меня почему-то, хоть и педагогический (многие перводчики закончили педагогическое отделение) с отличием (причем, без всяких там подмазок), несмотря на то, что Вы тут меня за шута держите! :)
Данки,прошу не сумятить меня и не отвлекать от дела детсадовскими выходками. Вы о моей стойкости к подобным выпадам уже можете сами судить, а также о том, что я на Ваши издевательства давно не ведусь! :)
Я помню выражение auf j-n gemützt sein sein. (Типа "пустить камешек в чей-то огород). Ваше второе значение münzen -метить, добиваться.
Я просто запяматовал насчет gemützt - действительно ли через "t" оно пишется. Мне давно это выражение не попадалось. Если да, то gem[tzt и gemünzt будут разные слова.
Про pennen я нашел в Лингве "спать, ночевать, б.ч. в ночлежке".
Теперь насчет "peinlich" - мне действительно сложно судить, с какой стороны наш унивесральный переводчик сегодня встал.
М.б. она имела в иду "неловко", а м.б. другое значение, с ее иронией однозначно не интерпретируешь это.

Хотелось бы, чтобы это Вас удовлетворило. А еще, чтобы и Вы дали вариант насчет "лизуна". Мне нужно знать по-немецки, есть ли кроме Lecker, что-то еще.
А если не удовлетворило, то не утруждайтесь стваит мне очередные "низачоты". Это ни к чему не приведет. Все зачеты я в ссове время успешно сдал, а те, что мне ставит жизнь, также стараюсь выдерживать успешно.

 Deserad

link 23.07.2007 12:52 
Поправка - "В Москве, Данки, учили" (а то получится, Что учили Вас, а à не уверен в этом! ") :)

 Deserad

link 23.07.2007 12:54 
Блин...следует читать "унивеРсальный перводчик", разумеется. Пардон а муа.

 marcy

link 23.07.2007 12:55 
Дезик по самоопределению – **перводчик без подмазок**
По-моему, это даже более неприлично, чем иностранное Potz...

 marcy

link 23.07.2007 12:57 
Дезик, ну и как Вы сегодня как унивесральный переводчик встали?
Сплошные оговорки по Фрейду.
Неужели и полдня не можете продержаться без фекальных фантазий?

 Gajka

link 23.07.2007 12:58 
Deserad, там ещё "стваит" и "в ссове время". Неудобочитаемо, как и неудобопонимаемо...

 Deserad

link 23.07.2007 13:03 
Раз реагируете, значит, прочитали и поняли.
Как встал? Не скажу Марцик, Вы же мне не ответили, как выходные прошли. Но не скажу, что плохо! :) В отличие от Вас, с той ноги, что надо.
К тому же это слово "унивеСральный" я писал не о себе. И культурно извинился за опечатку.
Трудно писАть быстро без опечаток, когда работа...

 marcy

link 23.07.2007 13:04 
Дезик,
а Вы не писАйте, а работАйте, культурный Вы наш:)

 vittoria

link 23.07.2007 13:44 
а я всё никак не пойму одной вещи...
день прожит зря, если не побить себя пяткой в грудь ? ;)

 Deserad

link 23.07.2007 13:50 
:)))
Виттория, а как это-пяткой? Я не достану лично! :) По-моему, с некоторых пор я ощущаю на груди только чужие пятки! :)

2marcy
Мне пришла идея - это слово из ветки о депозитарной расписке, которе Вы в отношении меня употребили, мне не подойдет никак в силу семантики, по форме же оно ничегошеньки не выражает, а только констатирует. Я подумал - называйте меня лучше Pfau! :))) По крайней мере, будет к лицу.

И еще, М. и Г., обещаю Вам всегда включать проверку орфографии, раз вам неудобно меня читать.:) Ладно?

 marcy

link 23.07.2007 13:53 
Deserad,
Вы ошибаетесь.
Potz имеет очень глубокую семантику, настолько глубокую, что Вам даже и не снилось на других форумах.
К тому же, как видно из семантики, задумывалось это определение вовсе не к лицу к Вам.

Поэтому, как мне кажется, Pfau – это mueder Abklatsch.
Не пойдёт-с.

 Shumov

link 23.07.2007 13:57 
Эх, если бы "в грудь"!

...скорее -- в... (кгрхрхм!) ...лоб.

(очень хорошая ветка)

 Einer

link 23.07.2007 14:05 
В защиту Десерада хочу добавить и свое авторитетное мнение:
"Учнеые усатонвили: не вжано, как вы рсасталвятее бкувы вунрти солва. Главоне, чотб певрая и псолденяя бувкы отсавласиь ниезмеынми, тгода ткест бдует вопсриинмаьтся парвиьлно."

 Zycsel

link 23.07.2007 21:21 
*Einer! Getun Anebd! Tiele Irhe Meninug herundtpizontreg!

 Franky

link 23.07.2007 21:32 
Кас.: "кгрхрхм!"

Это что же надо такое курить, чтобы так прочищать горло?! :-)))

 Zycsel

link 23.07.2007 21:34 
A это - Десерад, полсе негашо рокужопатия...Не валзей, уёбът!

 Franky

link 23.07.2007 21:36 
Zycsel,

Я последнее слово правильно прочитал? :)

 Gajka

link 23.07.2007 21:38 
Последнее слово Zycsel забыл перевернуть и малость опечатался:))

 marcy

link 23.07.2007 21:38 
Правильно, Franky:)

 Zycsel

link 23.07.2007 21:40 
Уёбьт!:))

 marcy

link 23.07.2007 21:52 
Zycsel,
это такой глагол хлёсткий или всё же существительное?

Готично! :)

 Zycsel

link 23.07.2007 22:01 
Глагол ! А как перевести на соседней ветке Sternabfall? Кроме звездопада или звездной пыли ничего другого придумать не смог.(шучу!):)))*marcy! Приветствую Вас! И ещё - как называется по-немецки кольцо на жестяной банке?

 marcy

link 23.07.2007 22:12 
Oeffnungslasche einer Blechdose, сказала бы à:)
Про звездопад «ничего не знам, техничкой работам»:)

Привет-привет!

 Zycsel

link 23.07.2007 22:16 
Cпасиб и спок ночь!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo