Subject: Patient ist selbstständig красиво излагают:Der Patient ist zum Zeitpunkt der Entlassung selbstständig und bedarf keiner Unterstützung durch professionelle Pflege. к моменту выписки пациент является самостоятельным (автономным? ещё каким-то?) и не нуждается бла-бла-бла. как поадекватнее перевести selbstständig? видимо, фишка в том, что сабж страдает чем-то хроническим, поэтому сказать, что "пациент здоров" некорректно. слово Remission тоже отсутствует. |
может обходиться без посторонней помощи и не нуждается в профессиональном уходе имхо |
Franky, такое чувство, что Вы в последнее время набили руку на медицинских переводах, isnt it? :) |
Просто я очень хотел помочь mumin* :-)) |
спасибо! то, что надо - без лишних обнадёживаний пациента, но и без страшилок |
You need to be logged in to post in the forum |