DictionaryForumContacts

 ElenaR

link 20.06.2007 9:50 
Subject: сокращения
И опять сокращения, и опять дурацкий вопрос.

В общем-то ерунда, бумажка отчета о передаче по факсу, которая у меня, например, появляется только при неудавшейся передаче.

Но клиент настаивает на обязательном переводе каждой буковки, ведь речь идет, как Вы, наверное, поняли по прошлым вопросам, о бракоразводном процессе.

Итак, кто знает, что в данном случае может означать № ПД/ПМ?

Спасибо Вам!

 sascha

link 20.06.2007 10:24 
Чисто абстрактно приходят в голову слова ПЕРЕДАЧА и ПРИЕМ.

 ElenaR

link 20.06.2007 10:34 
Саша, судя по номерам очень даже похоже, спасибо :)

 Alwe

link 20.06.2007 13:03 
Ой, а Вы не бракоразводным ли процессом казахстанского посла (только что снятого) в Австрии занимаетесь?
А разводится он не с кем-нибудь, а с дочерью самого "папы всех казахов". (Не примите всеръёз!)

 ElenaR

link 20.06.2007 13:45 
Нет, слава Богу! Развод местного Васькина со смоленской женой.

Это я Вас своим винегретом воросов запутала. На самом деле все они относились к 4 разным заказам: от страховой компании, частного лица, казахского закупщика медикаментов и газетной статьи.

 ElenaR

link 20.06.2007 13:45 
воПросов

 Alwe

link 20.06.2007 13:51 
Всё было, конечно, шуткой для расслабления духа и положительных гормонов

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo