DictionaryForumContacts

 missy

link 17.06.2007 14:28 
Subject: Vergütung des Gesellschafters im Falle der Einziehung law
Правильно ли я понимаю следующий контекст:

Als Vergütung für seinen Geschäftsanteil an der GmbH erhält der Gesellschafter im Falle der Einziehung seines Geschäftsanteils:
a) den Nominalwert des Anteiles zuzüglich des anteiligen Betrages an offenen Rücklagen einschliesslich Gewinnvortrag und zuzüglich eines zeitanteiligen Betrages des Gewinnen des laufenden Geschäftsjahres,
b) abzüglich des anteiligen Betrages an einem etwaigen Verlustvortrag und eines zeitanteiligen Betrages an einem etwaigen Verlust des laufenden Geschäftsjahres.

Мой вариант:
В качестве вознаграждения за свою долю в ГмбХ участник общества в случае взыскания его доли получает:
а) номинальную стоимость его доли, включая долю в открытом резервном капитале, нераспределённый остаток прибыли, а также прибыль за прошедший период текущего финансового года.
б) за вычетом долевой суммы в возможном непокрытом убытке и возможном убытке за прошедший период текущего финансового года.

Заранее всем огромное спасибо

 Paul42

link 17.06.2007 16:28 
я бы заменил вознаграждение словом компенсация

 Paul42

link 17.06.2007 16:39 
отказ от компенсации, лучше самое нейтральное оплата или вообще опустить - просто получит обратно то-то и то-то, плюс то-то и то-то (т.е. прибыльную часть) , минус то-то (т.е убытки)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo