DictionaryForumContacts

 missy

link 17.06.2007 12:23 
Subject: Geschäftsanteil wird gehalten law
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Der einzige Gesellschaftanteil im Betrage von 26.000, 00 Euro wird von der Gebrüder Brinkmann Handels- und Beteiligungs-GmbH & Co. Kommanditgesellschaft mit dem Sitz in Emsdetten gehalten.

Мой вариан:

Единственный паевой взнос в размере 26.000,00 € находится у Gebrüder Brinkmann Handels- und Beteiligungs-GmbH & Co. Kommanditgesellschaft с местонахождением в городе Эмсдеттен.

, но что-то он мне не очень нравится

Заранее спасибо

 Коллега

link 17.06.2007 13:17 
Как вариант:
Единственный пай ... держит фирма ...

 missy

link 17.06.2007 13:48 
А что если перефразировать:

Единственным владельцем доли общества в размере ... является ...

 Erdferkel

link 17.06.2007 14:18 
Там не единственный владелец, а единственный пай - хоть то на то и выходит, но все же... :-)
Или: единственным паем... владеет фирма....

 missy

link 17.06.2007 14:37 
Что-то я запуталась
Если взять наш Закон об ООО, то там везде втречается "доля участника", "номинальная стоимость доли" и т.п.
В чем разница между "пай", "паевой взнос" и "доля"?

 Paul42

link 17.06.2007 16:24 
если единственный пай/доля, то почему не нравится варианТ Эрдферкеля?

 solo45

link 17.06.2007 19:34 
Все - за Эрдферкеля, других вариантов я просто не вижу, или.....?

 Коллега

link 17.06.2007 20:38 
Erdferkel: а чем "владеет паем" лучше, чем "держит пай"? Тем более единственный?

 Erdferkel

link 17.06.2007 20:50 
Да ничем - я же и написала "или" :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo