Subject: Geschäftsanteil wird gehalten law Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Der einzige Gesellschaftanteil im Betrage von 26.000, 00 Euro wird von der Gebrüder Brinkmann Handels- und Beteiligungs-GmbH & Co. Kommanditgesellschaft mit dem Sitz in Emsdetten gehalten. Мой вариан: Единственный паевой взнос в размере 26.000,00 € находится у Gebrüder Brinkmann Handels- und Beteiligungs-GmbH & Co. Kommanditgesellschaft с местонахождением в городе Эмсдеттен. , но что-то он мне не очень нравится Заранее спасибо |
Как вариант: Единственный пай ... держит фирма ... |
А что если перефразировать: Единственным владельцем доли общества в размере ... является ... |
Там не единственный владелец, а единственный пай - хоть то на то и выходит, но все же... :-) Или: единственным паем... владеет фирма.... |
Что-то я запуталась Если взять наш Закон об ООО, то там везде втречается "доля участника", "номинальная стоимость доли" и т.п. В чем разница между "пай", "паевой взнос" и "доля"? |
если единственный пай/доля, то почему не нравится варианТ Эрдферкеля? |
Все - за Эрдферкеля, других вариантов я просто не вижу, или.....? |
Erdferkel: а чем "владеет паем" лучше, чем "держит пай"? Тем более единственный? |
Да ничем - я же и написала "или" :-) |
You need to be logged in to post in the forum |