|
link 15.06.2007 12:31 |
Subject: На предприятии Подскажите, как можно сказать такую фразу:"На предприятии отсутствует .... (ц.Б., система внутреннего контроля)". интересно выражение "на предприятии". т.е. не "предприятие не располагает...." и т.п. in der Gesellschaft...? (Betrieb, Unternehmen,...) |
Im Unternehmen fehlt .. Das Unternehmen hat keine Qualitätssicherung .. Im Unternehmen ist keine ... eingerichtet .. etc. etc. |
Ну уж если Вы обязательно так хотите... Im Betrieb/Im Unternehmen fehlt... |
|
link 15.06.2007 12:45 |
2Коллега, Skorpion спасибо:) |
По аналогии мне как-то не нравится. Тогда, по-моему, лучше "Die Gesellschaft verfügt über keine interne Revision" или "Die Gesellschaft hat kein Qualitätssicherungssystem" |
Skorpion, по поводу fehlt - возможно, хотя этот вариант не одобрит Erdferkel - она считает, что это слово несет исключительно оттенок "нехватки ч.-л.".:) Еще вариант - Im Betrieb/im Unternehmen ist kein Qualitätssicherungssystem vorhanden. (Das.....ist im Betrieb nicht vorhanden). |
Дезик жжот ! :) |
Это слово как раз и несет характер нехватки |
Но не только, и не всегда, или? :))) Ведь, если нерадивый ученик, fehlt уже не один день в школе, это еще не значит, что его нехватает? Он просто отсутствует! |
Нет его в наличии, и все... |
если нерадивого ученика нет в школе, то как раз его очень там не хватает :)) |
:)))) ну если только предположить, что все к нему настолько привыкли, что и дня без него не проживут! :) |
Он отсутствует, хотя должен присутствовать. Точно так же отсутствует внутренний контроль, хотя по идее он нужен. А вот отметка в паспорте необязательна, поскольку, как Вы сами знаете, нет такой необходимости жениться. Я внятен? |
Не вполне. Раз он (контроль) отсутствует как необходимое звено системы, почему бы и не сказать "fehlt"? А я считал, что Вы "ж" (*внятен*). |
В данном случае можно сказать "fehlt", я так и предложилА |
You need to be logged in to post in the forum |