DictionaryForumContacts

 Hase

link 14.06.2007 11:01 
Subject: Kreislauftrennen
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Kreislauftrennen (Trennkeil, Trennjäger) - Equipment zum Abtrennen des Kreislaufs an den Gussteilen.

Заранее спасибо

 Einer

link 14.06.2007 11:19 
Имхо: Kreislauftrennen - Размыкание замкнутого цикла

 Kuno

link 14.06.2007 20:07 
Размыкание -- это процесс, а здесь написано, что речь идёт об оборудовании.
Trennjäger -- дисковая пила.
http://www.yatego.com/kaiallerlei/p,45db5bccd7e8e,4309ca153e5115_2,motor-trennj%C3%A4ger-dolmar-pc-7314-s---5-7-ps
ИМХО: речь идёт об оборудовании для удаления облоя с отливок (Gussteile).
Погуглите слова. У меня Гугл что-то завис.

 Erdferkel

link 14.06.2007 21:47 
Облой все же Gussgrat
Эврика! М.б. здесь имеется в виду Kreislauf = формовочная смесь
"Отделители формовочной смеси для ее повторного использования: используются для дробления комков и отделения формовочной смеси от грата и металлических деталей. Вся полученная таким путем формовочная смесь отправляется на регенерацию"
http://www.lityo.com.ua/oborudovanie121.html
Иначе не объяснить... Только не спрашивайте, как я на это вышла - весь гуголь перерыла :-(

 Erdferkel

link 14.06.2007 22:17 
Ну да, пришла к шапочному разбору, когда на другой ветке уже все выяснили... :-(

 Kuno

link 15.06.2007 8:13 
Формовочная смесь -- это Formsandmischung.
На другой ветке этот же аскер спрашивал о
Kreislaufbrecher - Damit das Kreislaufmaterial ohne Schwierigkeiten und mit einem hohen Befüllungsgrad den Schmelzöfen zugeführt werden kann, muss das Kreislaufmaterial kleinstückig gebrochen werden.
Kreislaufmaterial (Kreislauf) -- оборотный материал или попросту "обороты", как говорят плавильщики, т. е. металл, оставшийся от предыдущей отливки. Как видно из отрывка, он поступает в плавильную печь.
А формовочная смесь используется для изготовления песчаных литейных форм.
Из этого контекста ни к чему другому прийти нельзя. Возможно, переведя весь текст, аскер что-то уточнит.

 Erdferkel

link 15.06.2007 10:12 
Да, из второй ветки стало ясно, что речь идет не о формовочной смеси, а о металле.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo