Subject: sozialleistungstraeger Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: gesetzlich krankenversicherte - Patienten, fuer die ein sozialleistungstraeger das entgelt fuer die allgemeinen krankenhausleistungen schuldet. Заранее спасибо |
М.б.: ведомство, выплачивающее социальные пособия |
не только, имхо. Zu den Sozialleistungstraegern gehoeren die Krankenkassen; die Pflegekassen; die Deutsche Rentenversicherung Bund, die Deutsche Rentenversicherung.... |
ведомство (по) социальной защит(е/)ы населения? |
это не только ведомства, имхо |
ну ведомство можно было бы и на орган заменить. думаю, аскер подобрал бы подходящий вариант. :-) |
А почему в прошедшем времени? :) |
а где Вы видите прошедшее время? предложения были построены в сослагательном наклонении, выражающие в данном случае будущее время... или я совсем туп в русском... :-) и потом.., я начинаю замечать Вашу особую "любовь" ко мне... с чего бы это? ;-) |
Особой любви, как и нелюбви, нет (и то, и другое надо заслужить, n'est-ce pas? :)) Просто Вы в неурочный час всегда тут появляетесь, вот я воленс-ноленс к Вам и обращаюсь. |
You need to be logged in to post in the forum |