DictionaryForumContacts

 ol-ol

link 11.06.2007 10:43 
Subject: ноги подкосились
Пожалуйста, помогите перевести.

ноги подкосились
Выражение встречается в следующем контексте:
---

Заранее спасибо

 mumin*

link 11.06.2007 10:48 
типа ich (er, sie) knickte zusammen

 ElenaR

link 11.06.2007 10:53 
От контекста многое зависит, возможно
die Beine haben versagt,
ist zusammen geknickt,
hat weiche Knie bekommen

Для верного выбора важна эмоциональная окраска

 Regenbogen

link 11.06.2007 10:55 
j-m sind die Knie weich geworden

 Erdferkel

link 11.06.2007 11:03 
По-моему, это скорее "струсил, коленки задрожали".
А если "ноги подкосились и он рухнул": es hat ihm (quasi) die Beine weggezogen или как у Елены - die Beine haben versagt,
"Ich habe es zwar kommen sehen, aber als es soweit war, hat es mir trotzdem die Beine weggezogen"
"Und als hätte man allen gleichzeitig die Beine weggezogen, fallen die Männer auf die Knie und beugen die Stirn mehrmals gen Mekka"

 ElenaR

link 11.06.2007 11:10 
Erdferkel Да, конечно, потому и сложно без контекста. Ведь если у него со страху ноги подкосились это одно, а если по причине иных сильных чуЙств или еще почему, то коленки уже не подойдут.

:))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo