DictionaryForumContacts

 solo45

link 10.06.2007 19:50 
Subject: движение НЕСОГЛАСНЫХ (политика)
Gott Sei Dank - переводить это еще не приходилось.

"Несогласные", "движение несогласных", "протесты несогласных"...

В общем, несогласные уже есть.
Как мы их переведем?

Помнится, "гласность" так и не перевели... Мы сидели и пялились на слово Glasnost и думали о Glas и об Ost, и ничего не понимали (гласности-то еще не было, но понятие уже ввели)

Вот, хочу спросить про "несогласных". Есть ли уже клише? А как Вы бы назвали?

 marcy

link 10.06.2007 19:51 

 Leo2

link 10.06.2007 21:46 
Я слышал и буквальный вариант (упомянут в Википедии)
Marsch der Nichteinverstandenen

 Me neither

link 11.06.2007 13:00 
Раньше я как раз встречала именно эти два варианта, а после саммита в Самаре с удивлением прочитала "Marsch der Dissidenten" -
http://www.zeit.de/online/2007/21/samara?page=all
http://www.tagesspiegel.de/politik/Deutschland;art122,1856655

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo