Subject: Versicherung law eidesstattliche Versicherung
|
eine eidesstattliche Versicherung — письменное [устное] заявление, равносильное данному под присягой (как доказательство в гражданском процессе) eidesstattlich равносильный присяге [клятве] eidesstattlich равносильный присяге Лингво |
Saleta, не сочтите меня занудиной. форум предполагает обсуждение. Вы выкладываете вопрос, свои возможные варианты перевода, далее происходит обсуждение или не происходит, в зависимости от точности данного Вам ответа. форум не является электронным переводчиком. загнал - записал переводик - сказал спасибо и был таков. |
vittoria, Вы же обидели человека. Теперь он будет сам по словарям искать и к нам больше не будет обращаться. А ведь он такие интересные вопросы задает: Traeger, Stand der Technik, Ausfuehrungen, Vorbringen и др. |
Einer, у меня не было цели обидеть человека ни коим образом. Вопросы интересные, безусловно...а почему Вы на них не отвечаете? что Вас останавливает? |
vittoria, Вы всё правильно написали. Еще стоит добавить, что нужно приводить адекватный контекст и по возможности объединять такие мелкие вопросы в рамках одной ветки. Einer, Если человек впервые на форуме, то кто-то же должен взять на себя труд объяснения элементарных правил поведения на нем. Хотя я так понимаю, Вы изволите иронизировать :-) |
В свое оправдание: Так я же подумал, что аскер будет теперь сам находить ответы в словарях и спрашивать, правильно ли он их понимает и нет ли у кого более точных значений. :-). Извиняюсь за неуместную иронию. |
Franky, тон делает музыку. Можно так ведь сказать, что все желание отшибет еще придти и задать вопрос. Ни одного мягкого слова, хотя, верю, цели нанести обиду, возможно, и не было. Если так рассуждать, то надо при вопросе и свой вариант перевода написать - иначе вопрос не будет рассматриваться вообще...:( |
Deserad, Подозреваю, что мой пост окажется бесполезным. Тем не менее, чтобы не создавать впечатление, что я проигнорировал Ваше замечание, отвечу. Притом очень просто отвечу: это непонимание с Вашей стороны (или с моей, как Вам угодно) очень легко объясняется разницей в наших представлениях о степени адекватности, которую окружающие вправе ожидать от взрослого человека. Также я не думаю, что существуют обстоятельства, которые требовали бы от (в данном случае) vittoria непременно использовать какие-либо мягкие/ласковые/нежные слова в посте, адресованном незнакомому человеку. Единственное, что можно с известной долей достоверности предположить об аскере, так это его профессиональная принадлежность. Соответственно этому не вижу ничего обидного в предыдущих постах. |
You need to be logged in to post in the forum |