Subject: Untersagung und Einstellung der Zwangsvollstreckung Здравствуйте!Очень прошу подскажите, пожалуйста, как можно перевести это предложение: Untersagung und Einstellung der Zwangsvollstreckung ins bewegliche Vermögen. У меня получается - Запрет или прекращение обращения взыскания на движимое имущество. Но я не могу понять смысл предложения. Речь идет о процедуре банкротства. Всем заранее огромное спасибо. |
Возможно, так: запрещение и прекращение принудительного взыкания на движимое имущество |
You need to be logged in to post in the forum |