DictionaryForumContacts

 Fackelowa

link 4.06.2007 17:21 
Subject: собаки лают, а караван идёт
собаки лают, а караван идёт

 Коллега

link 4.06.2007 17:29 
Die Hunde bellen, und die Karawane zieht weiter

 Fackelowa

link 4.06.2007 17:32 
Die Hunde bellen oder läuten?

 Коллега

link 4.06.2007 17:33 

 Fackelowa

link 4.06.2007 17:35 
OK, spasibo. Prosto na etom zhe forume sohranena fraza "die Hunde läuten" - sobaki lajut.

 Коллега

link 4.06.2007 17:38 
Die Glocken läuten, die Hunde bellen.
Я бы сказала, эта фраза в МТ неправильная

 Fackelowa

link 4.06.2007 17:39 
Tada nado ee ispravit'! ;) Nu, et k moderam...

 Коллега

link 4.06.2007 17:40 
Может, это была шютка :-)

 Fackelowa

link 4.06.2007 17:41 
Interesno, i mnogo tut takih shutok na sajte? ;)))

 Коллега

link 4.06.2007 17:42 
А где Вы это откопали?

 Fackelowa

link 4.06.2007 17:44 
A o44en' prosto - zadajte "sobaki lajut". Net, nu mozhet u kogo-to oni i läuten... Delo vosprijatija, kak gritsa.

 Einer

link 4.06.2007 17:46 
Коллега, я ни в коем разе не осмелюсь спорить,
но в моем словаре собаки лают тоже через lauten

 Fackelowa

link 4.06.2007 17:47 
V slovare lauten, na ulice bellen - eka nevidal'...;-))))

 Коллега

link 4.06.2007 17:50 
Einer: будьте добры, дайте ссылочку. Может я это .. уже того ..?? Вы-то сами как к этому относитесь ?

 Коллега

link 4.06.2007 17:55 
Нашла: Gleichmässiges Bellen (Lauten oder Läuten) des Hundes. Я так понимаю, что это кинологическое слово. Век живи, век учись :-(
С караванами однозначно: Die Hunde bellen !

 Einer

link 4.06.2007 18:05 
Коллега,
вот из словаря Полиглоссум:

lauten vi звучать
das lautet schon besser это уже (звучит) лучше
im Original lautet diese Stelle so... в оригинале это место звучит так...
................
.................
lauten vi : die Hunde lauten собаки лают

А сам я, не будучи знатоком тонкостей немецкого языка, не могу отличить правильного от неправильного.

 Коллега

link 4.06.2007 18:13 
Мерси, Einer :-). Для меня это дико, от обалдения я даже спросила у носителя. Для него тоже дико. Может, marcy просветит, она кинолог

 Regenbogen

link 4.06.2007 19:09 
Einer, выбросьте такой словарь!:)))

 Einer

link 4.06.2007 19:23 
to Regenbogen:
Словарь не выброшу, там много для меня полезного, тем более, что я со своей собачкой разговариваю только на русском :-)

 Zycsel

link 4.06.2007 19:27 
Нашлись и некоторые нем. пословицы- Ein grtroffener Hund bellt - на воре шапка горит. Hunde, die bellen, beissen nicht -брехливые собаки не кусаются. Wenn die Hunde mit dem Schwanz bellen - когда на горе рак свистнет. А это- народные пословицы и поговорки, значит все-таки "bellen", а составители словаря " оказались страшно далеки от народа"... Хотя дверной звонок может вполне сейчас и "bellen", а собаки от (смотря какой жизни) могут и "laeuten":)

 marcy

link 4.06.2007 19:42 
ein Hund gibt Laut, так говорят и сегодня:) В определённых случаях.

Но вот lauten... а тем более lаеuten...
Возможно, так говорили охотники во времена Гёте, но даже за это не поручусь:) В общем, laeuten «на мыло».

P.S. Собаки в последнее время, как посмотрю, стали камнем преткновения (вспомните ветку о переводе команды «Голос!») :))

PPS. Перевод пословицы – читай у Коллеги, всё, как в аптеке :)

 Einer

link 4.06.2007 20:11 
В защиту своего словаря:
anbellen vt лаять (на кого-л.), облаять (кого-л.); перен. разг. облаять, обругать (кого-л.), накричать (на кого-л.)
anblaffen vt тявкать, лаять (на кого-л.)
ankläffen vt лаять, тявкать (на кого-л.); разг. накричать (на кого-л.)
belfern vi 1. тявкать, лаять; 2. разг. ругаться, браниться, лаяться
bellen vi лаять, тявкать (о собаках, лисах); выть (о волках); der Magen bellt (vor Hunger) разг. в желудке урчит (от голода)
blaffen vi 1. лаять, тявкать; 2. стрелять, палить; бабахнуть (из ружья), 3. разг. (за)тараторить
bäffen vi лаять, тявкать
gauzen vi диал. лаять, тявкать (перен. груб. тж. о человеке)
den Mond anbellen разг. лаять на луну (о бессильной ярости)
nachbellen vi (D) лаять вслед (кому-л.)
wippern vi 1. (звонко) лаять; 2. бренчать, звенеть

 Erdferkel

link 4.06.2007 21:31 
Какие собачки-то разговорчивые! В отличие от нас, молчаливых...
Особенно "облаять" мне понравилось - хотя à бы тут все же "anschnauzen" выразилась

 Коллега

link 4.06.2007 21:57 
Einer: словарь, видимо, уникально богатый, но плохой и плохо применимый в 21-ом веке. Man soll mit dem Wolf nicht bellen (bestenfalls heulen oder tanzen)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo