DictionaryForumContacts

 ElenaR

link 4.06.2007 7:42 
Subject: оборудование для лесозаготовки

Для лесозаготовки используются 2 "хлыстовых" комплекса валочно-пакетирующая машины "Timberjack 850", скиддер "Timberjack 460", процессор Valmet. (сохранена грамматика оригинала).

Мои вопросы:
1) Как перевести хлыстовые комплексы?
2) Как Вы думаете, между комплексами и машиной не хватает запятой и неправильно выбрано число прилагательного или самого существительного
или
комплексы являются компонентом этой машины с прилагательным в неверном падеже?

На основе поисков в Google я склоняюсь к первому варианту, но уверенности никакой нет.

Заранее очень благодарна за Вашу помощь.

 ElenaR

link 4.06.2007 8:50 
Спасибо, отбой: разобралась.

 Gaukler

link 4.06.2007 8:53 
"хлыстовых" комплекса => Forstmaschinen-Kombination (nicht sehr glücklich, aber vielleicht brauchbar)
imho gehören diese 3 Maschinen zur Kombination (комплекс), aber...

 Gaukler

link 4.06.2007 8:54 
отбой: Dann nehme ich Alles zurück

 ElenaR

link 4.06.2007 9:08 
Gaukler, ни в коем случае не берите! Вы подтвердили то, что я с благословения клиента, но без уверенности написала. Рада, что Вы того же мнения. Спасибо! :))

 Einer

link 4.06.2007 13:15 
Для справки:
Stammspindel f хлыст м. (ствол дерева, очищенный от ветвей)
Rohstamm m хлыст м. лес.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL