Subject: вопрос к стилистам :-) Проверяю перевод:Wohlfühlen mit der Kraft der alpinen Natur Хорошее самочувствие с силой альпийской природы Нехорошо звучит, а как лучше? Зарядитесь здоровьем от альпийской природы? Это, кажется, уже очень далеко от оригинала, или нет? |
Что-нибудь типа: "здоровье, даруемое (силой/энергией) альпийской природой (альпийской природы). Хотя было бы из-за чего усердствовать (это à про оригинал) :-)) |
волшебная сила альпийской природы для вашего здоровья ощути всю целебную силу альпийской природы вообще для перевода таких текстов нужно отключать мозги и примерно полчаса медитировать перед включённым телевизором - после этого руки самостоятельно набивают искомый креатифф |
спасибо! |
Бодрость, питаемая силами альпийской природы |
You need to be logged in to post in the forum |