DictionaryForumContacts

 Мариша

link 23.05.2007 14:36 
Subject: технология изделий сферы быта и услуг
Пожалуйста, помогите перевести.
Специальность "Проектирование и технология изделий сферы быта и услуг" - Fach "Projektierung und Technologie der Herstellung von Konsumgütern"???
Квалификация "Инженер-технолог"(женщина)- "Technologieingenieurin" ???
материаловедение швейного производства - Werkstoffkunde in der Nähindustrie?
основы художественного конструирования - Grundlagen der Gestaltung?
химизация технологических процессов швейных предприятий - Chemisierung der Verfahren in der Bekleidungsunternehmung?
Выражение встречается в следующем контексте:
Перевожу диплом технологического института сервиса Госакадемии сферы быта и услуг (В интернете нашла Technologisches Serviceinstitut der Staatlichen Akademie für Konsum- und Dienstleistungen. Приемлем ли такой перевод?). В приложении к диплому перечислены вот эти и много других сложных предметов. Также нашла сайт профшколы в Германии по специальности Teхtiltechnik und Bekleidung. Из описания обучения взяла только такие слова как Gestaltung von Bekleidung (подходит для худ. констр-ия?) и Konstruktion von Bekleidung ( конструирование одежды).
Заранее спасибо

 Коллега

link 23.05.2007 15:15 
Я бы сказала 1. Entwicklung und Herstellungsverfahren von Haushalts- und Dienstleistungsprodukten;
2. Verfahrensingenieurin

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo