DictionaryForumContacts

 JaneSmith

link 23.05.2007 7:02 
Subject: Демо-версия действительна до comp.
Добрый день, помогите перевести фразу на немецкий.
"Демо-версия действительна до..."

 JaneSmith

link 23.05.2007 7:03 
Точнее на испанский...=) заранее спасибо.

 JaneSmith

link 23.05.2007 9:04 
Очень неудобно, но все же на немецкий =) Простите за путаницу.

 sascha

link 23.05.2007 9:13 
Пример:

Die voll funktionsfähige Demo-Version ist bis Ende August lauffähig.

 JaneSmith

link 23.05.2007 9:34 
Спасибо. А можно покороче сделать, но смысл оставить?

 Ульрих

link 23.05.2007 9:37 
Die Demo-Version ist bis zum .. gültig

 JaneSmith

link 23.05.2007 10:31 
Ульрих, а что между zum и gultig должно стоять количество дней, через которое демка протухает?

 sascha

link 23.05.2007 10:56 
JaneSmith, можно один вопрос, просто чтобы понять, что предлагать: вы немецкий вообще не знаете, вам нужно просто уже готовую фразу в которую нужно будет вставить только число/дату?

 Ульрих

link 23.05.2007 11:18 
Ваш контекст я понял так, что речь идет о действии демо-версии до определенной даты/месяца/года
Если версия действует только в течение какого-то срока, то фразу нужно будет построить по-другому

 JaneSmith

link 23.05.2007 11:30 
sascha,
именно так. Языка не знаю ни на грамм.

 JaneSmith

link 23.05.2007 11:30 
Ульрих, Вы поняли правильно. Спасибо большое.

 sascha

link 23.05.2007 11:42 
Примеры таких фраз можно посмотреть в Гуголе: "demo-version ist bis *":

Demoversion ist bis 30.06.2004 lauffähig.

Встречаются также, хотя и существенно реже

Demoversion ist bis einschließlich 31.05.2007 benutzbar.
Demo-Version ist bis zum 15. Dezember 2001 voll funktionsfähig.

Неожиданным результатом явилось то, что gültig в сочетании с датой не встречается, а только со сроком (30 дней, 60 дней), зато со сроком преобладает.

 Ульрих

link 23.05.2007 12:13 
тогда у JaneSmith есть великолепная возможность стать первой! :))

 sascha

link 23.05.2007 12:45 
Вряд ли это то что она хотела бы, но как говорится тоже интересное предложение :)

 Ульрих

link 23.05.2007 12:51 
да, женщины не любят быть первыми, а данное предложение тоже имеет ограниченный срок :))

 JaneSmith

link 23.05.2007 13:05 
Ох, а можно прийти к компромиссу и написать одно кратко-емкое предложение? =)
Смысл что срок действия демо-версии заканчивается к определенной дате.

 Ульрих

link 23.05.2007 13:06 
а Вы уже знаете эту дату?

 Ульрих

link 23.05.2007 13:09 
Die Demo-Version ist bis zum bestimmten Datum nutzbar/ voll funktionsfähig/ gültig

Die Demo-Version ist zeitlich begrenzt

 JaneSmith

link 23.05.2007 13:17 
Да, срок действия 7 дней. После установки (от даты установки) проходит 7 дней.
Н/п: Демо-версия действительна до 30,05,2007.

 sascha

link 23.05.2007 13:25 
Я уже написал! Повторю:

Demoversion ist bis 30.06.2004 lauffähig.

Дату можно вставить любую, например с вашей это будет выглядеть так:

Демо-версия действительна до 30,05,2007.
Demoversion ist bis 30.05.2007 lauffähig.

 JaneSmith

link 23.05.2007 14:05 
Благодарю.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo