Subject: уже являются или могут стать нашими рекламодателями market. Пожалуйста, исправьте так, чтобы зазвучало "по-немецки"заголовок: Компании, отрасли и направления, которые уже являются или могут сталь нашими рекламодателями Geschaefte, Industriezweige und Bereiche, die schon unsere Werbekunden sind, oder solche werden koennen. Заранее спасибо |
Наверное, меня ещё подправят:) Я, правда по-русски не очень понимаю, как могут "отрасли и направления" быть или стать "рекламодателями"? Unternehmen, Industriezweige und Richtungen, die bereits für unsere Produkte (für uns) werben oder künftig werben werden. |
Gajka, спасибо! только fuer unsere Produkte не подойдёт, т.к. "мы" - это журнал, в котором публикуется реклама. можно, наверно, сказать in unserer Zeitschrift. |
Тогда здесь другая перспектива! Я так понимаю, что в журнале печатаются и располагают рекламу о себе компаниии разных направлений и сфер деятельности? Можно ещё передложение добавить? |
эта фраза - заголовок. дальше идёт перечисление отраслей и направлений: - металлургические предприятия |
Unternehmen, Industriezweige und Branchen, die ihre Anzeigen bei uns schalten/platzieren oder künftig schalten/platzieren könnten: |
Примерно так: Einzelne Unternehmen, ganze Industriezweige und Richtungen sind bereits unsere Werbekunden. Andere können unsere Kunden von morgen werden. |
Поздно, но все-таки: Firmen, Branchen und Bereiche, die zu unseren aktuellen/bestehenden oder potentiellen Werbekunden gehören. |
You need to be logged in to post in the forum |