Subject: конвейерный виброгрохот Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: презентация энергетической корпорации, в пункте 30 (пункт без названия) идет под номерами название оборудования: 1-буровой станок, 2 - экскаватор, ... 8 - конвейерный виброгрохот Заранее спасибо |
Gleich am Morgen so schwere Fragen Irgendwie passt das nicht zusammen виброгрохот - Schwingsieb /Schwingsiebmaschine конвейерный - fördern Aber ein Schwingsieb wird nicht als Fördereinrichtung genutzt (geht nicht) |
Vibrationssieb mit Bandförderer / Förderband |
виброгрохот Ruettelsieb Schlagsieb Zittelsieb Schuettelmaschine |
Gaukler - siehe da: das mittlere Bild rechts http://www.brise-group.ru/fot/vs60.htm http://www.brise-group.ru/vib/vs60/tech.htm |
Guten Morgen Erdferkel Du findest Alles :) O.K. Vibrationssieb mit Bandförderer (d.h. eigentlich 2 Geräte) Aber gib wenigstens zu, dass es im Original Fördervibrationssieb heisst, was soo nicht ganz richtig ist |
Tja, die beiden Sprachen sind halt nicht deckungsgleich :-)) |
Deckungsgleich Erdferkel, дай восемь |
:-)))))) |
Спасибо за помощь!!! Кстати, в товремя как у вас только наступило утро, мы уже работали в поте лица, но на всякий случай прошу прощения за столь ранние вопросы :) |
мы уже работали в поте лица Hat es sich schon bis nach Russland herumgesprochen, dass ich ein Langschläfer bin? Wo bist Du denn? |
И мой вклад Это, скорее всего, "виброгрохот для (ленточного) конвейера" |
You need to be logged in to post in the forum |