Subject: плотность падающего потока Пожалуйста, помогите перевести.речь идет о топочном оборудовании Выражение встречается в следующем контексте: мой вариант Fallstromdichte / Fallsrömungsdichte не нашел соответствия в google |
Посмотрите, вот по смыслу вроде то: Bestrahlungsstärke / Strahlungsstromdichte |
В пояснение ненахождения :-) хотя в гуголе (и в технике) есть Fallstromverdampfer, но просто Fallstrom гуголь не знает, т.к. вместо этого употребляется Fallfilm. У него есть плотность, но это физический поток (вещества), а не излучение. |
You need to be logged in to post in the forum |