Subject: Strömungswiderstand Что-то у меня ничего подходящего не гуглится, чтобы красиво получилось. А то ещё получится жаргонизм, как Саша скажет:))Hydraulikschläuche mit einem geringen Strömungswiderstand für das Druckmedium. Высоконапорные рукава/ рукава высокого давления (для использования с рабочей жидкостью) с незначительным гидравлическим сопративлением. Соберите пжалста воедино! |
придирацца так придирацца;) про 'использование с...' не сказано (или коварно упрятано подальше от народа). а что есть - то просто 'для рабочей жидкости' ещё Strömungswiderstand можно 'сопротивлением потока' назвать |
А как такой вариант: Гидравлические шланги с малым сопротивлением потока рабочей среды? |
Ну, молодцы, оба!:) Я ближе к ночи сомневаюсь во всём, что пишу, а писать надо:)) Так и возьму! |
Вот как думаете: Я всегда переводила "Гидравлические шланги/высоконапорные шланги", вся клиентура сопротивляется и употребляет "рукава". Для фильма брать нейтральный вариант с шлангами или взять с ориентацией на клиента "рукава"? |
рукава. шланг - это когда в саду малину поливать |
mumin*, если бы малину... Все горняки употребляют "рукава", я одна умничаю с "шлангами":) |
Рукав шире, шланг уже. Гидравлический шланг - это нормально. |
Skorpion, считаете, что "шланг" шире? Мне казалось, что шланг везде, в том числе и для малины, а "рукав" как раз специфичнее для горного дела...:) |
Из технической энциклопедии: РУКАВА - изделия из резины, прорезин. ткани, пластмассы, и др. материалов для подачи жидких, сыпучих, вязких веществ и газов. В зависимости от конструкции и условий работы различают Р. н а п о р н ы е - для работы под давлением, и в с а с ы в а т е л ь н ы е - для работы при разрежении. ШЛАНГ - гибкий рукав, состоящий обычно из нескольких слоёв прорезиненной материи, покрытый изнутри и снаружи слоем резины. Для прочности их иногда бронируют стальной или медной проволокой. Шланги применяют в различных областях техники для подачи газов и жидкостей. Кстати, я не говорил, что "шланг" шире... Спокойной ночи! |
Да, перепутала... Вы написали, что шланг уже, а я и имела в виду, что он шире:)) |
М.б. проще: Высоконапорный рукав для подачи рабочей срелы. А причем здесь; "рукав" как раз специфичнее для горного дела...:"? Вообще-то я всегда стараюсь заменянять "шланги" "рукавами" |
Забыл вствить "...с малым гидродиамическим сопротивлением..." |
Забыл вставить "...с малым гидродиамическим сопротивлением..." Если встретится что-нибудь непонятное по горному делу, всегда буду рад помочь. |
Einer, надеюсь на Вашу помощь в будещем:) А ещё лучше, если бы Вы рядом сидели и рукой водили:) Честно! Если à Вам скажу "парашют", куда Вы такое понятие определите?;) |
You need to be logged in to post in the forum |