DictionaryForumContacts

 NTs

link 11.05.2007 10:59 
Subject: Сельское хозяйство
Люди добрые, помогите кто чем может, пожалуйста!!!

Который день бьюсь с текстом по истории сельского хозяйства в Пруссии. Некоторые места никак не могу перевести:

Kontrollringwesen
"Diese Herde wie alle der Schweinezüchter-Vereinugung angeschlossenen unterstanden einmal der vorgeschriebenen Gesundheitskontrolle und vor allen Dingen dem Kontrollringwesen"

Heller
"Im 18. Jh. lagen im Amt Balga 25 Teiche und 10 Heller"
По-видимому, это тоже какой-то вид водоемов, вероятно для рыбоводства, т.к. затем это слово встречается в следующем контексте: Samenheller

Заранее спасибо

 juwi

link 11.05.2007 11:27 
с-х словарь сообщает что Heller это- "Территория побережья перед обвалованиями на Северном море"

Kontrollring называется у них "контрольное звено" (свиноводство) wesen по смыслу надо подумать

 NTs

link 11.05.2007 11:36 
Спасибо, попробую эту Этерриторию перед обвалованиями" в текст пристроить!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo