DictionaryForumContacts

 Die-Luna

link 9.05.2007 9:34 
Subject: резидент
Ув., коллеги, резидент всегда переводится как Deviseninländer или я могу в этом примере "условия поставки DDU при поставке оборудования поставщиком, являющимся резидентом РФ" перевести его след. образом:
Lieferbedingungen DDU bei Lieferung von Anlagen durch einen in der Russischen Föderation geschäftsansässigen Lieferanten

 Skorpion

link 9.05.2007 10:06 
Думаю, что можно. Ведь "Deviseninländer" больше информации не даёт. На самом деле это понятие раскрывается только, прочитав закон, в котором поясняется, кто является резидентом. А именно:
До 2007 года российским резидентом считался человек, фактически находившийся на территории России не менее 183 дней в календарном году (ст. 11 Налогового кодекса РФ). Сейчас это положение отменено: в соответствии с новой редакцией пункта 2 статьи 207 Налогового кодекса РФ «налоговыми резидентами признаются физические лица, фактически находящиеся в Российской Федерации не менее 183 календарных дней в течение 12 следующих подряд месяцев».

 Erdferkel

link 9.05.2007 10:13 
Раньше были только "резиденты разведки" - я до сих пор как-то внутренне вздрагиваю, переводя теперешних резидентов :-)))

 Irina B.

link 9.05.2007 10:41 
Я тоже.
Вот ссылка на немецкое понятие Deviseninländer.
http://www.ph-linz.at/ZIP/hypo/glossar/glossara_d.htm
cмотреть дальше по тексту.

 Erdferkel

link 9.05.2007 11:18 
Это Австрия, у них все иначе :-))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo