DictionaryForumContacts

 Irina Stavinski

link 7.05.2007 15:42 
Subject: rumgeistern slang
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

 SRES*

link 7.05.2007 15:45 
шатацца

 Erdferkel

link 7.05.2007 15:52 
Без контекста - только так! :-)

 SRES*

link 7.05.2007 15:56 
А вот и нет! Не только так! :))
Бродить. Летать как привидение. Идти туда не знаю куда. За тем, не знаю за чем :))

 SRES*

link 7.05.2007 15:56 
Тусовацца (к примеру, в позднее время). Ошивацца.

 Erdferkel

link 7.05.2007 16:03 
Так можно далеко забрести по цепочке-то... Привидение скитаться и пешочком может, не все ему летать. Пешком и цепями способнее звенеть :-))

 SRES*

link 7.05.2007 16:05 
Может, конечно! Я ещё другие варианты знаю:)))

 Irina Stavinski

link 7.05.2007 17:13 
спасибо ребята,
я думаю - бродить как привидение - очень подходит

 Коллега

link 7.05.2007 17:56 
SRES*, Вы забыли витать :-)

 Коллега

link 7.05.2007 18:07 
.. и "призрак бродит по Европе" уже забыт ..

 SRES*

link 7.05.2007 20:19 
Коллега, "витать" мне, может, комплекция уже не позволяет! Вот и брожу! :))))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo