DictionaryForumContacts

 alex77

link 6.05.2007 7:50 
Subject: Лопатка турбины
Пожалуйста помогите перевести термины:
"Hinterkantenfahne", "Cut-Back-Hinterkante", "Pressure Side Bleed".
В статье также указывется, что лопатка имеет "Hinterkantenfahne", причем у различных производителй этот элемент называется по разному, например, "Cut-Back-Hinterkante" или "Pressure Side Bleed".
О контексте: Речь идет о лопатке трубины, которая на задней кромке имеет выпуск для воздуха, причем у лопаткии сторона набегания потока имеет продолжение, которое выступает за более короткую сторону нагнетания потока. Это продолжение и есть "Hinterkantenfahne".
Заранее спасибо.

 Gaukler

link 7.05.2007 7:34 
хвостовая часть лопатки?
Ich weiß nicht, ob es im Russischen ein Wort wie "Fahne" gibt, gemeint ist ein Teil, das am Ende dranhängt, aber das weißt Du sicher selbst...

 Erdferkel

link 7.05.2007 7:42 
Ist denn "хвостовая часть" nicht Schaufelfuss? Im Wörterbuch steht für "хвост" - 1.Windfahne ((Windmotor) und 2. Fuss ((von Schaufeln). Ich habe gestern lange gesucht - Cut-Back ist in Windserfing "спуск по обратной стороне волны"... Und Pressure Side Bleed - выпуск воздуха на стороне нагнетания. В авиации есть для этой Hinterkantenfahne "закрылок". Bin gespannt, was dabei 'rauskommt!

 Gaukler

link 7.05.2007 8:51 
2Erdferkel
Guten Morgen, Du hast Recht! Auf jeden Fall ist es der hintere Teil der Schaufel :)
z.B. лопатки с хвостовиком типа "елка"

закрылок ist m.E. nach mehr die deutsche Lande) Klappe, vielleicht passt задней кромки

bei der Suche nach закрылок kam ich übrigens auf folgende mir unbekannte) Seite. Kennst Du die? Muß ich mir mal weiter ansehen.
http://vslovar.org.ru/19404.html

 Erdferkel

link 7.05.2007 9:52 
Auf dieser Seite war ich auch schon mal - sehr nützlich, wenn man sinnverwandte Wörter braucht.
Hier ist diese Hinterkantenfahne beschrieben, mit Skizze
http://www.wipo.int/pctdb/en/wo.jsp?wo=2006056525
Vielleicht dann: удлинение задней кромки как завихритель охлаждающего воздуха?

 Gaukler

link 7.05.2007 10:49 
Wo warst Du eigentlich noch nicht?
Ja, die Skizze habe ich auch gesehen.
Das Dumme ist, offensichtlich hat der Autor wegen des Patents dieses Wort erfunden, vielleicht besteht darin der eigentliche schöpferische Akt:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL