Subject: Vergütung Für den Abschluss eines Gewinnabführungsvertrag und/oder eines Beherrschungsvertrag hat der alleinige Anteilseigner keine Vergütung an die Gesellschaft zu zahlen.Подскажите, что в данном случае есть Vergütung? Спасибо! |
вознаграждение |
Так просто?:)) А есть такое, когда его выплачивают? |
Есть ещё несколько значений. Поэтому однозначно ответить нельзя. Некоторым выплачивают после сдачи перевода когда сразу, а когда и через месяц, а то и больше). |
В этом и соль, что ещё несколько значений:( Перерыла весь нет, но про вознаграждения в таком контексте ничего не могу найти:( |
А причем здесь перевод? |
Я бы написала, что он не должен оплачивать компании стоимость заключения соответствующих договоров расходы на оформление, нотариуса и тыды). |
Нет, стоп, беру обратно! Это не то... |
You need to be logged in to post in the forum |