DictionaryForumContacts

 Grosse

link 8.04.2005 9:00 
Subject: Главный инженер Октябрьской (или же Горьковской) ЖД
Доброе утро всем :о)

Вопрос такой: Как можно перевести названия как "Октябрьская ЖД (железная дорога)", "Горьковская ЖД" или предпочтительнее транслитерированная запись?

Контекст:

Главный инженер Октябрьской (или же Горьковской) ЖД.

Спасибо заранее и всем хорошего дня.

 YuriDDD

link 8.04.2005 10:46 
Gorkovskaya (Gorky) Railway - это по английски
ставите Eisenbahn + deutsche Transkription
+ Chefingenieur

Oktiabrskaya Railway

 Grosse

link 8.04.2005 11:03 
корректна ли запись?
- Chefingenieur der Eisenbahn "Oktiabrskaja"
- Chefingenieur der Gorkij-Eisenbahn

 YuriDDD

link 8.04.2005 11:32 
только октябрьская перед айзенван

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo