Subject: проверьте пжалста! камрады, с праздничком.подправьте если что не так: При нанесении колец желтого цвета по опознавательной окраске трубопроводов газов и кислот кольца должны иметь черные каемки шириной не менее 10 мм. интерпретируем: |
mit etw. versehen werden вроде? |
sollen 10 mm breit sein à бы так сказала ...=) |
чет я не туда... =)))) |
По-моему у рингов не может быть кантов:( Или? Может лучше Ränder o. Umrisse? Und statt Breite breit: mind. 10 mm breit. Sind mit den schwarzen ... zu versehen И über der Kennfarbe я заменила бы на oberhalb. Пардон, сначала собиралась только про канты писать, остальное просто как-то докапалось:(( |
спасибо всем, а в особенности - за oberhalb, которое напрочь вылетело из головы (à чувствовала, что über здесь некстати, именно поэтому и запостила) |
A разве oberhalb – это не «над»? :( Rohrleitungen f?r Gase und S?uren |
2марцы да, Rohrleitungen für Gase und Säuren ближе к оригиналу, чем Gas- und Säurenrohrleitungen - но русский текст сам по себе далеко не лучший образец жанра. если бы исходник писала я, то употребила бы "газопроводы и кислотопроводы" а для перевода предлога "поверх" лингво даёт сначала oberhalb, а потом über. но почему-то в отношении über чувствую неловкость. зря? |
Как по мне, то вполне кошерно. Nicht einfach über die alte Schicht drüberstreichen... einfach eine neue Schicht über die alte Schicht aufsprühen... die neue Farbe über die alte Farbe legt... ÜBERstreichen |
в ответ на юберштрайхен - сдаюсь:))) |
Смотря какой глагол возьмете: streichen - über auftragen - oberhalb |
A разве тут от глагола зависит? oberhalb der Farbe? Посмотрите пример: |
В этом контексте да. Но если речь идет, например, о нанесении слоев (а здесь это тоже второй или еще какой-то слой краски), то наносится поверх, то бишь oberhalb. Я так это пАнимаю. :) |
Приведите пример из интернета, пожалуйста! |
2Marcy Вы знаете, и времени копаться, доказывая существование etw. oberhalb von etw. auftragen, нет, да и говорим мы с Вами, по-моему, об одном и том же. Вы перевели как "на", я перевела как "поверх", что для меня в данном контексте было логичнее, ненавязывая никому своего мнения. |
Я с таким употреблением oberhalb не сталкивалась, и если Вы не приводите примеров, то остаюсь при своём мнении. Пусть мне будет хуже:) |
за базар-то я отвечаю - стало быть, хуже всех тут мне(: (хотя и в русском тоже возможны вариации: пустить белые кольца поверх красного фона или по красному фону, нанести эти кольца на красный фон и т.д. но комплекс неполноценности всё равно растёт и крепнет) |
drüber, über die alte Schicht auf dem roten Hintergrund, z. B. |
Дорогая mumin_, давайте для устранения комплекса сойдемся на том, что oberhalb - это наше, местное. Сами знаете, различия в выражениях между А. и ее северным соседом давно не новость, как и взаимная любовь между ними...:))) |
You need to be logged in to post in the forum |