Subject: Eine tolle Knolle Добрый день!Перевожу тематическое меню под заголовком Есть ли у кого-то предложения по поводу перевода всего заголовка "похаризматичнее"? У меня после возвращения из Будапешта после 3,5 дней "Бухгалтерии в страховых компаниях" фантазия еще не проснулась:(( Спасибо большое! |
Чудесные клубни!:) |
Или в единственном числе: Чудесный клубень! |
Чудо- клубни Чудо-клубень |
Gajka, спасибо, это вариант:) Но можно нахально спросить, нет ли у Вас идей по поводу всего заголовка в целом? :) |
Leo2, Ваш вариант не гуглится, но мне он очень понравился:) А по Вашей наводке нашла много раз такое сочетание: Чудо-картофель. |
ElenaR, А Вы весь заголовок выложили? У Вас там многоточие стоит:)) |
2Gajka Весь. Многоточие от ресторана, как и кавычки посередине (в начале и конце мои) :( Все это крупным шрифтом, ниже следуют картофельные блюда с указанием цен. |
"Чудесный клубень/Чудо-клубень! Наш "Овощ подземелья", известный как земляное яблоко или просто картофель..." Пойдёт?:)) |
Мне кажется, что при переводе такого рода «литературы» можно отходить от оригинала. И придумывать что-то похожее, благозвучное, но не обязательно слово в слово. Если тематическое меню – то, может, Картофельное царство |
2marcy В отношении отхода я только "за", но, как писала выше, фантазии на данный момент не хватает:((. Бульба интересно, но приживется ли в глубоком Тироле? 2Gajka "Овощ подземелья" мне понравился, но он не хочет гуглиться. А "земляное яблоко" наоборот: мне не понравилось, так как в Австрии слово Kartoffel даже не все понимают (например, крестьяне на рынке), для всех это Erdäpfel (ну как Tomaten и Paradeiser, Вы понимаете), зато в Google Ваше выражение встречается очень часто. |
ElenaR, "Овощ подземелья" и не будет гуглится, потому что я придумала его сама:) А "земляное яблоко" - известное понятие для любого русского. Спросите любого, что это такое, и Вам ответят: КАРТОФЕЛЬ! По аналогии: земляной орех - арахис! |
гуглитЬся:) |
проблема в том, что меню должно вдохновлятъ, подталкивать к тому, чтобы попробовать именно это блюдо. Это должно быть либо экзотично (пробуждает интерес), либо «вкусно» (чтобы слюнки текли). Земляное яблоко или овощ подземелья не анимируют:( |
Наткнулась в Google в одной из статей об "Apfel der Erde" на примененное к нему выражение magnum bonum. Что если как-то обыграть его, что-то вроде Чудо-клубень (сырой вариант) ? |
земляное яблоко, или картофель,... А то получаецца, что это разные вещи. Чудо-клубень неплохо для статьи в журнале, но не аппетитно для ресторана. Если немцы Knolle юзают в этом контексте направо и налево, то у русских от слова клубень, по-моему, аппетит не пробуждается. Сугубо личное мнение, никого не хочу обидеть:) Картошка – наше всё:) |
Картошка - наша главная кормежка! :-)) Мне марсино "картофельное царство" очень понравилось! Чтобы никаких клубней и подземелий - кто же такое есть захочет... |
"Eine tolle Knolle Unser „Apfel der Erde” sprich Erdäpfel oder Kartoffel....." Обыкновенное чудо - "яблоко Земли", картофель... |
Классный вариант, мне очень нравится:) |
Привет, marcy! :) |
Привет, SRES! :) |
|
link 30.04.2007 11:32 |
Гайка, я что-то сомневаюсь, что земляное яблоко для любого русского понятно. Я так ни разу не слышала. |
Regenbogen, не знаю, что и ответить... |
Meines Erachtens, известна земляная груша, она же топинамбур:) |
Про земляной орех я тоже уже писала:)) |
You need to be logged in to post in the forum |