DictionaryForumContacts

 YuriDDD

link 28.04.2007 17:24 
Subject: OFF Eishockey-WM
Ein Torwartfehler hat die deutsche Eishockey-Nationalmannschaft bei ihrer WM-Rückkehr um eine faustdicke Überraschung gebracht. Die DEB-Auswahl verlor in Moskaus Vorstadt Mytischtschi trotz starker Leistung 2:3 (1:1, 1:1, 0:1) gegen Rekordweltmeister Kanada.
Den Siegtreffer erzielte Jamal Mayers (52.), nachdem sich Torhüter Dimitrij Kotschnew hinter seinem Gehäuse den Puck abluchsen ließ.

Petr Fical hatte bei einem Konter das 3:2 auf dem Schläger, scheiterte nach Vorarbeit von Philip Gogulla aber an Roloson (49.). Nur wenig später verlor der sonst gute Kotschnew bei einem Ausflug die Scheibe an Chimera, Torschütze Mayers machte die deutschen Hoffnungen zunichte.

 marcy

link 28.04.2007 17:27 
Это ж надо, какая фамилия богатая – Фикал:)) Масса ассоциаций с различными существительными и глаголами, особенно если читать вдумчиво и с выраженьем...

Юрий, а что с этим делать?

 YuriDDD

link 28.04.2007 17:41 
просто обсудить / узнать для себя, что такое шлегер и др.

 marcy

link 28.04.2007 17:44 
ah, verstehe...

 Erdferkel

link 28.04.2007 18:00 
Во время контратаки шайба на клюшке Петра Фикала уже обещала счет 3:2, но после попытки Филипа Гугуллы его все же удалось остановить Ролозону. Чуть позже не повезло хорошо проведшему всю игру Кочневу: во время выхода из ворот шайбу у него перехватил Химера, после чего Майерс, забив гол, развеял последние надежды немецкой сборной.

 YuriDDD

link 28.04.2007 18:35 
не забить было нельзя = das 3:2 auf dem Schläger
vorarbeit - пас
Roloson -вроде вратарь канадский
-

 Erdferkel

link 28.04.2007 18:50 
Ну вот вратарь и остановил :-) А что значит "не забить было нельзя"? - вот не забил же. И тогда уж, наверно, перепасовка с этим Гугуллой.
А что обсуждать? Как-то народ не подтягивается... У нас жарко сегодня очень (+27°C), не до хоккея :-)))

 Vrubel

link 28.04.2007 21:49 
Ох, не надо про этот чемпионат. Он у нас рядом проходит. Все дороги перекрывают, бесконечные автобусы курсируют. Когда он должен закончиться?

 Коллега

link 28.04.2007 21:50 
YuriDDD: если Вам скучно, то скажите что-нибудь про "Spitze", коллега недавно спрашивала:
"Bei der Partie im rewirpowerSTADION erwartet Trainer Slomka „eine ähnliche taktische Formation des Gegners wie in unseren letzten Spielen: eine Spitze ganz vorn mit Gekas, dazu ein zweiter Stürmer mit Joel Epalle dahinter.“

Я посоветовала "авангард", как Вы думаете, можно? Можно ли как-нибудь получше?

Мерси боку :-)

 Коллега

link 28.04.2007 21:58 
И еще, Юрий, если можно: "Wir haben auch einen Lauf.“ (Шальке)

(Wir haben zuletzt drei Mal in Folge zu Null gespielt, dies gegen so gute Stürmer wie gegen Zidan in Mainz oder Radu gegen Cottbus, der sogar ausgewechselt wurde. Wir haben auch einen Lauf.)

Не чувствуйте себя обязанным, только если Вам не хватает футбола :-) Все равно спасибо !!

 marcy

link 28.04.2007 22:06 
einen Lauf haben – это не чистый футбол, это карточный термин, когда классные карты вдруг начинают идти; в преферансе говорили «пруха», «попёрло» :)

 Коллега

link 28.04.2007 22:14 
*marcy: распишем пулечку, третьего найдем?

 marcy

link 28.04.2007 22:18 
A не найдём третьего – так и гусарика расписать можно:)

 Коллега

link 28.04.2007 22:21 
Гусарик не тот кайф, только на крайний случАй :-)

 marcy

link 28.04.2007 22:23 
Но, согласитесь, это лучше, чем преферанс... пардон, пасьянс в одиночку:)

 Коллега

link 28.04.2007 22:27 
Соглашаюсь :-) Жаль, все в разных местах ..

 Erdferkel

link 28.04.2007 23:00 
А вы виртуально сыграйте :-)))

 YuriDDD

link 29.04.2007 6:19 
Spitze -острие атаки - на острие атаки

 SRES

link 29.04.2007 7:09 
Wir haben einen Lauf
Удача за нас. Удача с нами. Удача на нашей стороне.

 Коллега

link 29.04.2007 11:29 
Юрий, большое спасибо :-)

 Vik77

link 3.05.2007 13:51 
Schlaeger - клюшка (по крайней мере в хоккее так переводится).

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo