DictionaryForumContacts

 likas

link 25.04.2007 7:15 
Subject: устав
Помогите перевести

Wir verzichten auf artikelweise Durchberatung der Statuten und erheben dieselben einstimmig zum endgültigen Statut der Gesellschaft.

Jeder Gründer verpflichtet sich hiermit bedingungslos, die dem Ausgabebetrag seiner von ihm gezeichneten Aktien entsprechende zu leisten.

 Alwe

link 25.04.2007 7:42 
Мы отказываемся от постатейного обсуждения уставов и провозглашаем их единогласно окончательным уставом общества.(их -им?)

Каждый учредитель обязуется этим самым безоговорочно выплатить расxодную сумму им подписанной акции

 marcy

link 25.04.2007 8:58 
emtsprechende was? Einlage? :)
У Вас там существительное пропущено:(

 LinaS

link 25.04.2007 9:17 
так вот я о том же....о существительном то есть
огромное спасибо за помощь

 marcy

link 25.04.2007 9:29 
С существительным понятно?

 likas

link 25.04.2007 10:39 
wrode da:))))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo