|
link 23.04.2007 11:41 |
Subject: Montagezustand tech. По¿аôæìсáа, ïомоèîáе ïереùесáî.Сôоùо ùсáреœаеáсà ù сôеäæó¡ем ûоñáеûсáе: Sicherungsring im Montagezustand Зараñее сïасîбо |
Что-то у меня все Ваше сообщение какими-то кракозябрами... Предохранительное кольцо в сборке |
(пружинное) стопорное кольцо |
стопорное кольцо при монтаже |
Возможный вариант: стопорное кольцо в сборе |
Без контекста судить трудно :-(( |
Еще варианты перевода для "Sicherungsring": кольцо жёсткости (на крышке консервной банки) упорное кольцо кольцевой замок замковое кольцо предохранительное кольцо запорное кольцо защитное кольцо |
|
link 24.04.2007 11:14 |
Спасибо ребята. Только это не то что мне нужно. Вообще-то мне нужно было с немецкого на английский. Извиняюсь что сразу не ответила. Я недавно пользуюсь Мультитраном немого запарилась. Montagezustand (tex) на английском значит - assembly state |
You need to be logged in to post in the forum |