Subject: Sensibilisierung der Betriebsleiter für die ökonomische Situation Помогите, пожалуйста, перевести "нечувствительных" руководителейКонтекст:(его, к сожалению, просто нет) только Sensibilisierung der Betriebsleiter für die ökonomische Situation des Betriebes Вообще, это одно из предложений по развитию/санации и т.п. с/х предприятий (в другой ветке было тоже одно из них, но там контекста и конкретики было больше) Заранее благодарю "чувствительных"=неравнодушных к тем, кто просит помощи :) |
почитайте матчасть: http://www.multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&a=fsearch&HL=hl_value&q=Sensibilisierung&Asker=�������&Answerer=&DateFrom=&DateTo=&SearchAnswers=ON :-)) |
обращение пристального(=в качестве усиления) внимания |
заострение внимания там было |
Спасибо всем. 2YuriDDD Вы, наверное, уже стали экспертом в области женской косметики. Не подумываете стать консультантом-косметологом, помимо занятия переводческой деятельностью?:)) |
шутку -ценю - ноя только учусь. не мой типаж все-равно |
Создание повышенной восприимчивости руководителей предприятий к экономической ситуации |
YuriDDD, ничего, у Вас еще все впереди. Может Вы, когда научитесь, создадите свою линию косметики по уходу за волосами. Ведь делают это певцы, актеры. Вы, возможно, станете первым таким переводчиком :)) Жаль немногим могу Вам помочь, сама не сильна в этой области, даже по-русски некоторые слова впервые слышу, когда просматриваю Ваши ветки. 2Skorpion |
Намылить им холку как следует шампунями этими, чтобы про экономическую ситуацию не забывали! :-))) |
Согласна полностью. Только не распределять (тоже с ветки YuriDDD)легкими массирующими движениями (чтобы не расслаблялись), а так и оставить. Чтобы лучше просенсибилизировали. |
You need to be logged in to post in the forum |