DictionaryForumContacts

 YuriDDD

link 21.04.2007 8:11 
Subject: Im nassen Haar verteilen und durchkämmen,
Мнение
Не стоит расчесывать мокрые волосы, ведь они очень ломкие ...

durchkämmen?

 mumin_

link 21.04.2007 8:13 
это ту хум хау:)
бывают такие волосы, которые можно расчесать только во влажном состоянии, да ещё с применением специального мусса

 YuriDDD

link 21.04.2007 8:15 
а может это свежевымытые волосы?

 mumin_

link 21.04.2007 8:21 
естессно. мусс/маска наносится на вымытые влажные волосы, иначе просто не распределить равномерно:)

 marcy

link 21.04.2007 8:25 
Юрий, это из «инструкции по применению».
***Нанести на влажные волосы ... прочесать волосы для лучшего распределения средства***

 YuriDDD

link 21.04.2007 8:31 
прочесать волосы для лучшего распределения средства- GUT!

 Tatsh

link 21.04.2007 12:00 
может, лучше не прочесать, а расчесать?

 meggi

link 21.04.2007 16:30 
прочесать можно лес, ну и может быть, если "копна волос на голове", а так мне тоже кажется лучше расчесать (можно добавить тщательно, у меня так стоит в толк. словаре Wahrig: durchkämmen= gründlich kämmen)

 marcy

link 21.04.2007 17:49 
прочесать волосы — нормально, посмотрите, например, средства от Wella.

Лес прочесать тоже можно, называется «синонимия»:) Schon gehoert?

 meggi

link 21.04.2007 18:26 
2marcy
А вы думаете, кто переводил средства от Wella? Такие же переводчики, как YuriDDD, или как Вы, или как я , или все, которые помогают и не помогают на этих ветках. Если YuriDDD возьмет версию прочесать, то еще на одном средстве, кроме Wella, и др. будет стоять прочесать. И это будет понятно, и НЕ будет неправильно. Просто я выразила свое личное мнение (меня, просто "прочесать" навело именно на такую ассоциацию). Аскер, ведь возьмет то, что ему больше понравится.

И еще, если позволите: синонимы - это РАЗНЫЕ по звучанию/написанию слова, но очень близкие или родственные по значению, применяемые для различения смысловых или стилевых оттенков. Прочесать лес и прочесать волосы -это не синонимы. Или я Вас неправильно поняла, что Вы назвали это синонимами?

 marcy

link 21.04.2007 18:31 
позволю:)
синонимия относилась к прочесать–расчесать, у меня компьютер съедает йь кусками сегодня;)

Прочесать стоит не только на Wella, так пишут и русскоязычные «косметические» источники.

 marcy

link 21.04.2007 18:32 
съедает текст кусками:(

 meggi

link 21.04.2007 18:51 
2marcy
сочувствую:(у меня тоже так бывает, заменяет буквы какими-то символами или съедает.
А по поводу прочесать, Вы правы, стоит. Но ведь и à соглашалась, что использовать этот вариант "НЕ будет неправильно. ... (меня, просто "прочесать" навело именно на такую ассоциацию).
Если бы переводила à , à бы употребила "тщательно расчесать", Вы, бы, наверное, "прочесать", Tatsh - просто "расчесать", может есть и еще варианты
Аскер, возьмет то, что ему больше понравится, или придумает что-то свое:))

 marcy

link 21.04.2007 18:54 
явно придумает, so wie ich ihn kenne:))

 meggi

link 21.04.2007 19:00 
Разве, что только у него времени не хватит. Вы заметили, сколько у него уже новых вопросов? А, может, он уже и придумал.
Он уже перешел на ресницы:)

 SRES

link 22.04.2007 6:31 
Мне тоже... это... не нравицца "прочесать"...

 marcy

link 22.04.2007 7:01 
Вот что даёт словарь и gramota.ru:
ПРОЧЁСЫВАТЬ несов. перех.
1. Подвергать чесанию, расчесывать в определенном направлении. // Расчесывать лен, шерсть, хлопок и т.п. с целью очистки от примесей и выравнивания волокон.
2. перен. разг. Тщательно осматривать, обследовать какую-л. местность с целью обнаружения кого-л., чего-л.

Имеем:
расчёсывать в определённом направлении.
Всё ещё не подходит, даже вопреки словарю?

Существует такой термин — презумпция невиновности. Ещё древние придумали, не самые глупые люди были.
К сожалению, в последнее время на форуме наблюдается некий перекос.
Аргументом против предложенного варианта выступает
«мне не нравится». A дальше – гамлетовская тишина.
Мне кажется, что «нравится-не нравится» – это слишком субъективно, чтобы быть мерилом ценностей. Считаете, что неправильно, — ДОКАЖИТЕ. Без эмоционального привкуса.
Например, ссылкой на словари, тот же гугель (да простит мне Дезерад, аминь!:).

В общем, не забывайте аргументировать, ПОЧЕМУ не нравится? Или мы не филологи, это... типа... мастера перевода, виртуозы слова, акробаты перa, шакалы ротационных машин?
Такое чувство, что из ильф-петровского ряда в распоряжении остались только виртуозы фарса :(

 SRES

link 22.04.2007 7:20 
marcy, "чисто механически" Вы, может быть, и правы.
Не претендуя на "мерителя ценностей", всё же скажу, что из двух вариантов "прочёсывать" и "расчёсывать" лично я (никого не принуждая поступать подобным мне образом), основываясь на своём чувстве языка выбрала бы "расчёсывать".
Кроме того не могу "подвергать чесанию с целью удаления примесей и выпрямления волокон" распространить на волосы. Про лён - да. Но не про волосы.

 marcy

link 22.04.2007 7:34 
SRES,
почему Вы так избирательны сегодня?
А как же расчёсывать в определённом направлении? :)
Со льном – это ведь в словаре только пример (отбит //).

Можно было бы привести пример мне более близкий, с собачками (который ? не хотела навязывать, наивно предполагая, что сомневающиeся могут заглянуть в словарь и проверить правильность без многочисленных примеров с моей стороны:)
Итак: у собак шерсть можно расчёсывать, а можно и прочёсывать. Немного разные процессы:)

Конечно, Вы скажете, что это тоже не аргумент; тогда проверьте по гуглю, там много примеров с прочёсыванием и волос (человеческих, естессно).

Как Вы могли заметить, в отличие многих форумчан я никогда не настаиваю на своём варианте, если рядом приведён ещё один, тоже правильный. Мне СОВЕРШЕННО БЕЗРАЗЛИЧНО, какой вариант из двух предложенных возьмёт аскер. Поэтому мне странно, когда при двух ПРАВИЛЬНЫХ вариантах начинается вакханалия (типа, конечно, но всё же:))

Совсем другой случай – когда второй вариант откровенно не в дугу (как это было с darstellendе Kunst на уже упоминавшейся ветке). Если видишь, что вариант неправильный, безусловно, стоит об этом сказать. Нелицеприятно:)

 SRES

link 22.04.2007 7:43 
Я не считаю, что Ваш вариант на 100 % правильный :)
А про собак я Вам тоже хотела написать, да потом передумала. Но ведь у нас же речь не о собаках, не так ли? :) Конечно, при желании на всё можно распространить. Механически.

 marcy

link 22.04.2007 7:53 
Хорошо, тогда берём Ожегова.
Прочесать:
1. Вычесать, расчесать как следует.
Примеры: Прочесать лён. Прочесать волосы.

Наверное, Ожегов предвидел всеобщее недовольство форумчан словом прочёсывать и специально написал в примере «прочесать волосы». Посмотрите, это стр. 558.

Кстати, если не секрет, а на сколько процентов мой пример правильный/неправильный? :))

 mumin_

link 22.04.2007 8:07 
встряну-ка и à
"прочесать" может и не очень гламурно, потому что напоминает о ловле блох и борьбе с педикулёзом - но отражает ситуацию: вот мы головку помыли, фурыкнули чудодейственным средством... и что дальше? а дальше нужно волшебное снадобье равномерно распределить по всей длине волос (а это у каждого свой индивидуальный параметр). кому-то достаточно ладошкой провести, а некоторым придётся именно что с помощью расчёски по всей длине гривы прочёсывать.

 SRES

link 22.04.2007 8:18 
Вычесать действительно можно. Вшей. Перхоть.
"Кстати, если не секрет, а на сколько процентов мой пример правильный/неправильный? :))
На 50%.

Прочесать тоже можно. Если нарощенные. Или спутались в колтуны и надо расчёской драть. Тогда очень даже отражает "durchkämmen".

 marcy

link 22.04.2007 8:24 
SRES,
а в каком словаре зафиксировано вычесать именно перхоть? У Ожегова вычесать — расчесать КАК СЛЕДУЕТ, про перхоть, колтуны и драть он не писал:))

Тогда встречный вопрос:
а как Вы переведёте приведённый у Ожегова пример — «прочесать волосы» — на немецкий? Просто прочесать волосы, расчесать как следует... Уж не durchkaemmen? :)

 mumin_

link 22.04.2007 8:28 
sres,
напоминаю - нам не нужно удалять эту гажу, которую мы сгоряча фурыкнули. нам её не вычёсывать, а равномерно распределить по всей длине нужно, посредством прочёсывания.

 SRES

link 22.04.2007 8:27 
gründlichst durchkämmen. А вообще странная постановка вопроса. Про обратный перевод :)

"а в каком словаре зафиксировано вычесать именно перхоть? У Ожегова вычесать — расчесать КАК СЛЕДУЕТ, про перхоть, колтуны и драть он не писал:))"
Он подразумевал. Я чуйствую.

 SRES

link 22.04.2007 8:28 
mumin
расчесать, равномерно распределяя.

 marcy

link 22.04.2007 8:30 
SRES,
просто обратный перевод иногда способен расставить точки над ы:)

А в общем, предлагаю прекратить заниматься фигнёй (извините за мой французский:)
Не нравится – не берите, как я уже писала на другой ветке, только не стоит тратить так много времени на то, чтобы бороться с Ожеговым, собачками и педикулёзной WELLA:).

Предлагаю другую тему, более интересную, читайте тут:
http://www.gramma.ru/RUS/?id=14.60

Мне понравилось:)

 SRES

link 22.04.2007 8:32 
2marcy
фотки не открываюцца.

 marcy

link 22.04.2007 8:33 
Да, и Ожегов тут не поможет:((
А я так старалась... :(

 SRES

link 22.04.2007 8:34 
может, парочку по почте вышлете?

 marcy

link 22.04.2007 8:38 
Дык у меня только в электронном виде:))
Попробую распечатать, хотя будет явно не то...

 SRES

link 22.04.2007 13:52 
Короче, жду!

 marcy

link 22.04.2007 13:55 
zu Befehl!

 SRES

link 22.04.2007 14:05 
Rührt euch!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo