|
link 20.04.2007 10:47 |
Subject: Sehstück Последний вопрос: как этолучше перевести?Вот контекст: Trotz der völligen Abwesenheit von Ton kann man die mehrminütigen Programme daher als kleine Sehstücke bezeichnen, denen in Zukunft unbedingt verstärkte Aufmerksamkeit gebührt. |
обозримые штучки кусочки видимости фрагменты зрения Любой из предложенных вариантов на Ваш выбор! :-))) |
Не вижу логики в предложении: Trotz der völligen Abwesenheit von Ton kann man die mehrminütigen Programme daher als kleine Sehstücke bezeichnen. По смыслу вроде должно бы быть: WEGEN der völligen Abwesenheit von Ton kann man die mehrminütigen Programme daher als kleine Sehstücke bezeichnen. чисто визуальные феномены/объекты/продукты |
А я логику здесь вижу :) Ведь весь текст рекламировал эти беззвучные показы произведений искусства. Поэтому и НЕСМОТРЯ на отсутствие звука эти программы можно назвать небольшими ... вот тут уже сложно. Мне кажется, варианты Franky в этом контексте неточны. Имеется ввиду нечто, что стОит посмотреть. Заклинило :) Пожалуй, визуальные феномены от Erdferkel - в тему |
Здесь слово "Trotz" ИМХО вполне на своем месте. Ключ в слове "daher", т.е. перед этим предложением о чем-то говорится. Предлагаю вариант перевода предложения: Поэтому, несмотря на полное отсутствие звука, вещи продолжительностью в несколько минут можно назвать небольшими видеосюжетами. Или так: Поэтому, несмотря на полное отсутствие звука, вещи продолжительностью в несколько минут можно отнести к небольшим видеосюжетам. |
Небольшие сюжеты видеоряда |
Марина, Вы уж потрудитесь простить, но я настаиваю на предложенных мной вариантах! На любом, мля, из них! Эй, мсьё модератор, немедленно удалите из этой ветки все сообщения (кроме моих) как бессодержательные, безответственные, беспредметные и уводящие аскера в сторону от точного и адекватного перевода! :-))) |
Вместо "небольшой видеосюжет" ИМХО лучше "краткий видесюжет". 110 страниц на русском для "краткий видеосюжет" (www.googke.ru) Теперь уже хочется заменить ""краткий видеюсюжет" на "краткий видеоролик". 274 страниц на русском для "краткий видеоролик" (www.google.ru) |
Предлагаю такой вариант: Поэтому, несмотря на полное отсутствие звука, вещи продолжительностью в несколько минут можно назвать краткими видеосюжетами (видеороликами), которые в будущем, несомненно, привлекут к себе повышенное внимание. |
М.б. и так, даже наверно так - и автор здесь просто несколько выпендрился, заменив Video- на Sehstück. Тогда и trotz понятно! Только ролик имхо не нужно - слишком отягощен всяким тра-ля-ля :-)) |
Да, "видеосюжет продолжительностью несколько минут" Первое представляет собой видеосюжет (или звуковой) продолжительностью несколько минут на актуальную бытовую тему. Во втором предлагаются сугубо ... |
Хорошие варианты! Хотя , может быть, короткие видеосюжеты, а не краткие? Но это ИМХО. |
2ТаняД. Хорошая идея. Вот смотрите по числу ссылок на www.google.ru: небольшой видеосюжет (483) |
You need to be logged in to post in the forum |