DictionaryForumContacts

 Liudmila123

link 20.04.2007 10:31 
Subject: Leuchtmittel bel.usg.
Помогите, пожалуйста , перевести Leuchtmittel

Там рисунок и электронные всякие внутриности внутри светильника (городской), как их лучше назвать

Austausch von 20 Stk. Leuchten inkl. Leuchtmittel

Замена от 20 штук светильников включая ......

 Ульрих

link 20.04.2007 10:34 
замена 20 светильников, включая осветительную арматуру?

 Liudmila123

link 20.04.2007 10:35 
м.б. электронную часть

 Liudmila123

link 20.04.2007 10:37 
там электроника всякая напихана

 Ульрих

link 20.04.2007 10:41 
В Лингво:
Leuchtmittel осветительное средство

а может тут просто лампочки? :))

 Gajka

link 20.04.2007 10:41 
"средства освещения" пойдёт?

 Liudmila123

link 20.04.2007 10:51 
лампочка не пойдет, там один рисунок городского светильника нормальный, а второй рисунок - открыта внутринность этого светильника и всякие платы электронные, проводочки перед этой лапмой

 Gaukler

link 20.04.2007 10:51 
Leuchtmittel - früher nannte man das einfach Lampen.
Da es heute aber auch Energiesparlampen usw. gibt, heißt es neudeutsch Leuchtmittel

 Leo2

link 20.04.2007 10:52 
источники света

 Liudmila123

link 20.04.2007 11:03 
Gaukler
Energiesparlampen это Leuchtmittel
Энергосберегающие лампы ?

 Liudmila123

link 20.04.2007 11:03 
или источник света ?

 Gaukler

link 20.04.2007 11:22 
Ich habe mich wohl schlecht ausgedrückt.
Alles was leuchtet, kann man neutral als Leuchtmittel bezeichnen (Glühlampen, Energiesparlampen, Halogenlampen usw.)

 Erdferkel

link 20.04.2007 11:29 
Замена (от) 20 штук светильников включая - это "от" вычеркните, пожалуйста!
М.б. включая лампу с блоком электроники - если Вы считаете, что электронику нужно специально помянуть. Я бы просто "лампа" написала - все остальное с ней в комплекте идет.

 Liudmila123

link 20.04.2007 11:31 
спасибо
выходит просто лампы

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL