Subject: durchschlagkraft Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
сила пробивания? |
или пробивная сила:) |
Дорогая Miloredka, не желая Вас обидеть: Не кажется ли Вам, что, не прилагая контекста, Вы в определенной степени несколько злоупотребляете временем других, а сами рискуете написать нечто voll daneben. Думала, что после "мучить" стало ясно, куда можно так уплыть. |
А разве мы с мучить не разобрались? На той ветке Милоредка была довольно кооперативна:) |
Вика, да, но посмотрите на вопрос: мучить. И усе. Вы ведь тоже никогда бы сразу не подумали про Данте, если Вас спрашивают "А как там слово мучить переводится?" :)) |
Eлена, именно поэтому я задавала аскеру вопросы, на которые он отвечал, не так ли? :) |
Совершенно верно.:) Вопрос с указанием романа был бы конструктивнее. Но это мое личное мнение. |
Elena, Вы хотите всё по максимуму, а так редко бывает:) |
Вика, ну Вы же знаете... :))) Закон рынка, запрашивай цену повыше, потом можно и скинуть:) Кстати, наша вечная тема: как у Вас с погодой? У нас вот уже второй день зашкаливает за 30. Но обещают относительое похолодание. |
Погода великолепная, тоже за 30. Правда, сейчас дождик пошёл... |
Вик, а Вы, собственно, где? В Москве тут, говорят, дней 10 назад снег выпал. |
Я не в Москве...:( |
а когда в Москве? :)) |
Когда снег растает:) |
вот как приедите, так и растает :)) |
Reihenfolge неправильная:) |
vittoria, вот с логикой у меня всегда все железно :)) |
На этот раз увы... |
кстати, Ульрих, разве в Москве, правда, холодно ? ;) |
ElenaR, если вам тяжко помогать другим, лучше этого не делать. К чему потом эти претензии?! А всем остальным ОГРОМНЕЙШЕЕ спасибо за Годрову, сама бы не докопалась |
You need to be logged in to post in the forum |