DictionaryForumContacts

 Marianne

link 17.04.2007 6:54 
Subject: Диплом о подготовке
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:в названном дипломе
п а р и к м а х е р а -универсала.

На английском языке это так звучит: "Certificate of Degree".
На немецком ДИПЛОМ по моему как то не подходит. Предпочитаю "Fortbildungszertifikat"
Может быть коллеги могут посоветовать как лучше.

Заранее спасибо

 Regenbogen

link 17.04.2007 10:57 
Вам лучше знать, было ли это Fortbildung или нет. Из контекста не следует. А что, сертификат у Вас на английском? Я бы взяла просто Zertifikat или Zeugnis, без Fortbildung.

 Marianne

link 17.04.2007 12:28 
да, документ на русском и английском языках.
Цитирую:
"ХХХ проходила подготовку по специальности п а р и к м а х е р-универсал"
Zertifikat наверное лучше.

м.б. "Meisterbrief"

 Erdferkel

link 17.04.2007 13:21 
"Meisterbrief" не надо, т.к. для этого нужно сдавать экзамен в немецкой IHK.

 Marianne

link 17.04.2007 20:46 
Спасибо большое

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo