Subject: Lufthoheit und Distanzschüsse (leider опять футбол) Здравствуйте, коллеги!Как только футбол, так все слова вылетают из головы. Посмотрите, пжлста, свежим глазом, можно ли так написать: Die Blauen setzen in Mainz auf Lufthoheit und Distanzschüsse - "В Майнце 'синие' делают ставку на суверенитет в воздухе и длинные пасы" И второе: Спасибо -:) |
Lufthoheit может быть "господство в воздухе" (так, в кавычках)? |
на суверенитет в воздухе = превосходство на втором этаже / в игре головой длинные пасы = удары издали |
Привет, Саша! Хорошо бы без кавычек, одни в заголовке уже есть. А как Вам "владение воздушным пространством" ? Длинновато, правда |
не получили - а им забили abziehen делать хлесткий удар Радимов делает пас на ход Быстрову, тот легко убегает от Евсеева и с острого угла поражает ... Акинфеев бессилен среагировать на хлесткий удар армейца. 2:1. |
***А как Вам "владение воздушным пространством"*** Да, длинновато+. А если превосходство в воздухе? |
Спасибо за варианты! "на втором этаже", по-моему, не понятно |
ВЗГЛЯД / Тотти ударил лучшего другаОсобенно убедительным было превосходство «Ливерпуля» на «втором этаже» – после ... который принял его на грудь и нанес изумительный удар с 19 метров по дуге ... www.vz.ru/sport/2007/1/22/65294.html - 41k - Сохранено в кэше - Похожие страницы - Записать Сколари никого не боится. Отчет о матче Англия - Португалия ...Питер Крауч кроме определённого превосходства на втором этаже так же не взял на себя ... Первый удар в створ произошёл на 9-й минуте в ворота португальцев. ... |
Хлесткий удар - замечательно :-) |
на втором этаже", по-моему, не понятно НЕПОНЯТНО ДЛЯ НЕБОЛЕЛЬЩИКОВ |
Окэй, мерси. "Превосходство в воздухе" - берем, "хлесткие удары" - берем, "им забили" не очень звучит, хочется начать с "Они ..". |
А длинные пасы - это не по-футбольному ? |
А как бы Вы перевели "Gelbsperre" ? ("Fabian Ernst ist nach seiner Gelbsperre wieder einsatzbereit") |
длинные пасы - это не по-футбольному --так этоже удары!! |
им забили" не очень звучит, хочется начать с "Они ..". поймали /пропустили в свои ворота |
Gelbsperre" дисквалификация за перебор желтых карточек |
а почему Вы не рассмотрели вариант "превосходство в игре головой"? Понятно и болельщикам, и не очень :о) Превосходство в воздухе - это непонятно... если хочется "Они", то "Они пропустили несколько..." |
Поддерживаю варианты: Lufthoheit = превосходство в игре головой Distanzschüsseü = удары издалека (по воротам) |
"Они пропустили" я уже тоже сообразила. А "превосходство в воздухе" совсем непонятно? Но ведь и "Lufthoheit" сходу не поймешь .. За дисквалификацию спасибо. |
***Превосходство в воздухе - это непонятно...*** А по-моему довольно понятно и употребляется. Плюс известная образность оригинала сохранена... После отдыха, правда, футболисты "Ротора" заметно прибавили оборотов, но защита самарцев оказалась достаточно надежной. Более рослые волгоградцы не сумели достичь превосходства в воздухе, а их грозные форварды были плотно прикрыты. |
В Рамблере много "дальних ударов", возьму их |
Информация по "Gelbsperre": Von Gelbsperre spricht man, wenn ein Fußballspieler in einem Turnier durch das Sammeln von mehreren Gelben Karten für eine gewisse Anzahl von Spielen (in ... |
2Vladim=Danke Gelbsperre" дисквалификация за перебор желтых карточек |
Превосходство в воздухе для меня тут же ассоциируется с авиацией. А при прочтении "превосходство в игре головой" даже задумываться не нужно, что это означает. Читателю должно быть легко :о) |
Статиcтика по данным "www.google.ru" (в скобках указано число ссылок): дальние удары (13600) удары издалека (11300) |
Grosse: я согласна с Сашей, хочется сохранить их находки режиссера Еще один вопрос: "am Boden gut stehen" |
поддержу Юрия в плане "второго этажа". Это такой вполне устаканившийся гламурный перл футбольных комментаторов. Во всяком случае, когда я пару лет тому назад поглядывал футбол, то редкий матч "избегал" комментаторского второго этажа. Это не агитация за то, чтобы воспользоваться этим вариантом, просто подтверждение того, что это выражение существует и используется футбольными комментаторами (не думаю, что за два года их лексикон подвергся кардинальным изменениям). |
дисквалификация за перебор желтых карточек (2 ссылки на www.rambler.ru) Что-то мало ссылок. Это наказание, так сказать, очень распространенное. Возможно, имеется и другое название этого наказания... |
am Boden gut stehen >>> наверное контролировать мяч / поле |
вынужденный пропуск игры за перебор карточек дисквалификация за перебор желтых карточек у нас просто нет аналога ЖЕЛТАЯ ДИСКВАЛИФИКАЦИЯ |
"Второй этаж" я бы вообще не поняла, и Grosse, наверно, тоже .. Дисквалификация с перебором - очень хорошо, потому что у меня еще один игрок отсидел пять матчей после удаления с поля |
"игра в воздухе" - огромное число ссылок в интернете применительно к футболу (114000). Но связать это с "Hoheit" мне пока не удается. |
а это Rotsperre === отсидел пять матчей после удаления с поля |
Возможно, так: В Майнце "синие" делают ставку на игру в воздухе и дальние удары. |
ставку на игру в воздухе --невозможно на воздухе да они же не летають как мессеры а бегают по земле |
***Превосходство в воздухе для меня тут же ассоциируется с авиацией.*** Именно! Образное выражение. Как и Lufthoheit / Luftherrschaft. |
Только сейчас дошло, что "игра головой" в данном случае здесь не подходит. Это именно "игра в воздухе". |
Lufthoheit - нужна для того, чтобы не пропустить себе голы, забиваемые головой со второго этажа, А САМИМ ЗАБИТЬ А футбол кто-нибудь смотрел? |
**вынужденный пропуск игры за перебор карточек** под этим по-прежнему подразумеваются 2 желтые карточки? если да, то можно бы и без переборов обойтись вынужденный пропуск игры (2 желтые карточки) Коллега, не почтите за неуважение, но Ваше с Гроссе ситуативное непонимание совершенно не свидетельствует о том, что это "рогатое", как говорит Марси, выражение. Поверьте, оно не для крутых футбольных спецов, и даже не для фанатов. Любой обыватель, который вздумает посмотреть футбольный матч по телевизору, сумеет соотнести "борьбу на втором этаже" с взмыванием в воздух футболистов. |
В игре можно, ведь, отдать пас головой партнеру, так сказать, стоя обеми ногами на замле, а можно, конечно же, отдать пас головой в прыжке. Я за вариант "игра в воздухе". Как уже отмечал, по данному выражению более двух сотен тысяч ссылок по этой тактике игры по данной теме. |
Хочу добавить, еще есть понятие "борьба за мяч в воздухе". |
***Lufthoheit - нужна для того, чтобы не пропустить себе голы, забиваемые головой со второго этажа, А САМИМ ЗАБИТЬ*** ??? |
САМИМ ЗАБИТЬ*** в чужие ворота Вы что футбол не смотрите- или не читаете про футбол? |
*Vital: Вы совершенно правы, но я боюсь отольнуть от текста. Именно потому, что не разбираюсь. Если б я раньше знала, что здесь столько знатоков футбола, я бы так не мучилась с изучением всех этих нападающих, полузащитников, каких-то навесов, самолетиков и т.п. :-)))) Я бы с удовольствием поменяла футбол на любую другую тематику или отдала текст знающему человеку, у меня уходит куча времени на каждый абзац. Но поблизости знатоков нет, а этот футбол всегда страшно срочно. Я написала: превосходство в воздухе, дальние удары, дисквалификацию за перебор, контролировать поле. Огромное спасибо всем, Вы очень помогли!! |
я на всякий случай уточню, что высказываемые точки зрения - это ни в коем случае не горячая агитация. Мне Lufthoheit представляется приблизительно в том же ключе, что и Юрию. В основе своей под этим подразумевается игра головой в воздухе, причем преимущественно не когда ты крепко стоишь обеими на земле, а в прыжке. Значительное количество голов забивается со стандартных положений, когда мяч навешивается в штрафную, будь то свободный удар, угловой или сбрасывание аута. И тут важно выигрывать мяч в воздухе, поэтому, если я правильно понимаю Юрия, он и написал о том, что в штрафной соперника мы должны проявлять ловкость\высоко выпрыгивать в воздух и забивать головой голы, а в собственной штрафной, соответственно, выбивать той же самой головой мячи из своей штрафной, чтобы не позволить соперникам вколотить ихними боськами гол в НАШейные ворота. |
***Вы что футбол не смотрите- или не читаете про футбол?*** Да, я не болельщик, если это вас не очень шокирует :) Но в данный момент я пытаюсь прочитать и понять что ВЫ пишете, и мне это не удается ;( |
А можно вопрос совершенного футбольного профана: для кого эти тексты предназначены? Кому требуются переводы перлов спортивных комментаторов? Ведь это не анализ матча, который специалистам нужен. Или это текст для видеозаписей, т.е. для совсем широкой публики? |
А вот что про Lufthochheit пишут, как Юрий и говорил: "Hm, sehe ich nicht ganz so. Von "mit den Kopf durch die Wand" kann imho in dem Fall überhaupt nicht die Rede sein. Bereits in der ersten Halbzeit war das sichtbar: gegen diesen Gegner haben wir die Lufthochheit, auch da wurden regelmässig hoche Bälle insbesondere auf Sergej gespielt - und ungewohnt viele wurden behauptet. " |
Что Vital* написал, я поняла, и выбранные Коллегой варианты тоже - хотя в своей жизни только раз была живьем на стадионе, иногда смотрю по телевизору, но без вникания :-)) |
Эрдферкель: кому нужны эти перлы, я не знаю. Знаю только, где: на сайте команды. Если кто-нибудь читает, то видимо болельщики, ты ведь не полезешь читать сайты футбольных команд? Вот и я только по большой нужде. У меня одних ссылок по этой теме две страницы .. |
Ну раз по большой нужде, тогда ладно :-)) |