Subject: Снова я ... На повестке дня - Zweisamkeit psychol. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Es gibt einige Befunde, die nahe legen, dass Einsame oft überzogene und unrealistische Erwartungen hinsichtlich sozialer Beziehungen haben. Zuwendung wird hier ohne Investitionen erwartet und Zweisamkeit ohne Konflikte und Frustration. Durch jede Charaktereigenschaft eines Menschen, die nicht den eigenen hohen Vollkommenheitsansprüchen entspricht, hat sich der Mensch an sich, als potenzieller Beziehungs- und Kontaktpartner bereits disqualifiziert. Заранее спасибо |
Как-то,проведя уикэнд,на яхте во Франции с Мариной Влади, Высоцкий сказал своему другу: - Знаешь,а я понял,что может быть хуже одиночества. Это ДВОЕНОЧЕСТВО ... www.infon.ru/theme.phtml?fid=&tid=171301 - 150k - |
или одиночество в вдоем |
то есть вдвоем без "в" |
По-моему, в этом контексте имеется в виду не одиночество вдвоем, а нормальная (семейная) жизнь вдвоем "для жизни вдвоем/с партнером - отсутствие конфликтов и огорчений" |
Тогда смысл двух последних предложений? (Что-то à устала уже думать за сегодня)... *грызу стол* |
Примерно: Каждое свойство характера другого человека, не соответствующее собственным завышенным требованиям к совершенству (партнера), изначально дисквалифицирует этого человека как потенциального партнера по (близким) отношениям и контакту |
Erdferkel - спасибо огромное... =) в какой уже раз.. =) |
Заходите еще! :-)) |
конечно, Эрдферкель права! а я даже текст не прочитал :)) Zwei|sam|keit, die; -, -en: zweisames Leben od. Handeln: Jahre schönster, harmonischer Z.; sich nach Geborgenheit und Z. sehnen. © 2000 Dudenverlag |
неправда, я наоборот всегда ратовал за тайну :)) |
You need to be logged in to post in the forum |