DictionaryForumContacts

 Nettik

link 10.04.2007 13:01 
Subject: Vollsprinklerung
Помогите, пожалуйста, перевести.
Слово встречается в седующем контексте:
Brandschutz Grundsaetzlich
Es wird nach der neuen SNIP gebaut.
Grundsaetzlich muessen alle Schaechte und Steigzonen EI 45 und Revisionsoeffnungen EI 30 erfuellen.
Die Treppenhaeuser mit Aussenfenster brauchen keine Druckbelueftung.
Vollsprinklerung im ganzen Gebaeude.

 mumin_

link 10.04.2007 13:04 
думается, что здание полностью снабжено огнетушителями

 sascha

link 10.04.2007 13:18 
Или скорее все здание оборудовано спринклерной системой пожаротушения.

Скажите, а немецкий текст это перевод с русского или что в нем означает SNIP?

 Deserad

link 10.04.2007 13:39 
Видимо, это наши строит.нормы СНИП, который немцы, работающие в России, настолько знают, что им его не переводят! :)
Комплексная система огнтушения - имхо.

 Erdferkel

link 10.04.2007 14:15 
Поддерживаю sascha - лучше комплексная система спринклерного пожаротушения во всем здании
http://www.armoengineering.ru/creation/hard_rock_cafe.ahtm
А то заказчик может потребовать огнетушители на стеночках - а там одни спринклеры :-(

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo