DictionaryForumContacts

 Аристарх

link 3.04.2007 9:12 
Subject: Ja, Nein
Добрый день!

Я немецкого языка не знаю, поэтому пришёл к вам с таким, казалось бы, простым вопросом. Слышал, что в немецком языке существует такое выражение "Яйн", образованное от слов ja и nein и которое переводится "и да и нет". Вопрос у меня следующий: Не подскажите, как это самое Яйн пишется? В словаре оно отсутствует.
Заранее спасибо всем откликнувшимся.

 greberli

link 3.04.2007 9:14 
Вот так: Jein

 007spion

link 3.04.2007 9:15 
jein

 Аристарх

link 3.04.2007 9:19 
Спасибо!

 vittoria

link 3.04.2007 10:01 
Аристарх, а в английском оно как ? в смысле, jein

 sascha

link 3.04.2007 10:23 
В английском такого зверя-енота нету :) Можно предложить только не такое интересное yes and now. Вот что пишет по этому поводу вездесущая Викпидия:

„Jein“ lässt sich nicht ohne Weiteres wortwörtlich in andere Sprachen übersetzen, hat jedoch eine gewisse Verwandtschaft mit dem japanischen Ausdruck „Mu“ (der ungefähr die Bedeutung hat: „Diese Frage kann nicht beantwortet werden, weil sie sinnlos ist oder auf falschen Annahmen beruht“).

Мне кажется вот это "му" очень удобное слово и его стоит заимствовать, может быть даже несколько расширив трактовку :))

 sascha

link 3.04.2007 10:34 
Поправочка: ноу неправильно написал, правильно конечно yes and no.

 Erdferkel

link 3.04.2007 10:39 
А yes and now тоже очень хорошо - как ответ на вопрос: "Не хотите ли того-сего?" "Да-да, и чтоб тут же прям сразу!" :-))

 vittoria

link 3.04.2007 10:40 
прикольное предложение, sascha !
боюсь, аскеры распугаются :)

 Gaukler

link 3.04.2007 11:41 

 vittoria

link 3.04.2007 11:54 
yes & no, стало быть
спасибо, Gaukler!

 donkey_hot

link 3.04.2007 12:05 
vittoria, this is kinda 'mooooo'. :)

 vittoria

link 3.04.2007 12:38 
ну, ясное дело, голосом коровы на конопляном поле, да ? :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL