Subject: характеристика с места жительства контекст: предоставить характеристику с места жительства и сведения о том, привлекался ли....Charakteristik vom Wohnort vorzulegen или это будет как-то иносказательно? Заранее спасибо. |
Недавно переводила такой документ, но он назывался просто "справка". Немецкий Führungszeugnis официальнее http://de.wikipedia.org/wiki/Führungszeugnis А эту характеристику просто участковый пишет... М.б. Führungszeugnis, ausgestellt von der Milizabteilung am Wohnort... |
спасибо за Fuehrungszeugnis, скорее всего, так и будет, потому что получить это надо в Германии. |
А так пойдёт? polizeiliches Führungszeugnis von der Meldebehörde |
Скорее всего да, но никак не могу установить эквивалентность реалий )) вообще это запрос в компетентные органы Германии, чтобы они предоставили российским орагнам эту саму характеристику на такого-то товарища. |
Милиция уж точно не имеет никакого отношения к компетентным органам Германии:) |
Вот если бы сразу было написано, что речь идет о запросе в Германию - так и милиция никакая не появилась бы, а было бы сразу только и исключительно Führungszeugnis! |
You need to be logged in to post in the forum |